ПОСВЯЩЕНЫ ВОПРОСАМ - перевод на Английском

focus on
акцент на
сосредоточиться на
сосредоточены на
упором на
уделением особого внимания
сосредоточить внимание на
посвящен
сосредоточься на
направлены на
ориентированы на
deal
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
devoted to issues
focused on
акцент на
сосредоточиться на
сосредоточены на
упором на
уделением особого внимания
сосредоточить внимание на
посвящен
сосредоточься на
направлены на
ориентированы на
dedicated to questions
on matters
на материю
по вопросам

Примеры использования Посвящены вопросам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Несколько таких материалов посвящены вопросам, которые будут обсуждаться на крупнейших конференциях Организации Объединенных Наций.
Several items are devoted to issues to be discussed at each of the major United Nations conferences.
Эти лекции будут посвящены вопросам, занимающим центральное место в области гуманитарных и естественных наук.
The series is focused on topics at the forefront of both the humanities and natural sciences.
Борисова посвящены вопросам диагностики, лечения и диспансерного наблюдения больных туберкулезом
Main distinguished publications are devoted to the diagnosis, treatment and follow-up of patients with tuberculosis
особенно в тех, которые посвящены вопросам морской технологии.
in particular those relating to issues of marine technology.
основные моменты которых были посвящены вопросам сбора, накопления,
the main aspects of which were devoted to the question of gathering, accumulation,
совершенствуя управление» будут посвящены вопросам дальнейшего развития системы государственного управления.
Improving Governance" will be devoted to further development of the public administration system.
Втретьих, два заседания-- 13 и 14 октября-- будут посвящены вопросам, касающимся обычных вооружений.
Thirdly, the two meetings on 13 and 14 October will be devoted to questions concerning conventional weapons.
две другие директивы посвящены вопросам ЭМС.
two further directives deal with questions of EMC.
12 сообщений в рамках программы" XXI век" были посвящены вопросам прав человека.
12 items in the"21st Century" programmes were on issues related to human rights.
Семинары с участием лиц из наиболее уязвимых перед инфекцией групп посвящены вопросам профилактики, а также репродуктивного здоровья.
The workshops involving individuals from groups vulnerable to infection have focused on prevention as well as reproductive health.
Марокко, посвящены вопросам развития аквакультуры
of Morocco, cover the subjects of aquaculture development
региональные учреждения" и" Развитие людских ресурсов", посвящены вопросам содействия развитию в целом.
regional institutions and human resource development, were devoted to the promotion of general development.
которые были посвящены вопросам охраны здоровья и положения женщин.
all these meetings are related to the health and status of women.
докторских диссертаций соответствуют темам научных исследований кафедры и посвящены вопросам изучения технологии производства
doctoral dissertations correspond to topics of scientific research of the department and are devoted to the issues of studying the technology of production
они главным образом посвящены вопросам, охватываемым СНС 1993 года.
they basically elaborate on issues covered in 1993 SNA.
существует большое количество международных конвенций, которые специально посвящены вопросам терроризма.
noted that there were numerous international conventions that specifically dealt with the issue of terrorism.
Комиссия сочла, что изменения, внесенные ревизорами, должны были быть посвящены вопросам, за которые секретариат несет более прямую ответственность.
The Commission considered that the auditors' changes should have focused on matters for which the secretariat was more directly responsible.
Эти программы посвящены вопросам охраны и безопасности,
The programmes focus on safety and security,
Обсуждения в основном были посвящены вопросам политики, и в частности вопросу о доступе на все объекты в Ираке, которые Комиссия хотела проинспектировать в порядке осуществления своего мандата.
The discussions were, for the most part, devoted to issues of policy, in particular that of access to all sites in Iraq that the Commission wished to inspect in the implementation of its mandate.
ЕЭК ООН вносит значительный вклад в развитие эффективной транспортной сети на основе четырех юридически обязывающих соглашений по инфраструктуре, которые посвящены вопросам согласованного развития автомобильного,
The UNECE is a major contributor in developing an efficient transportation network through its four main legally binding infrastructure agreements that focus on the coordinated development of road,
Результатов: 84, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский