ПОСТАВЛЕННЫХ ВОПРОСОВ - перевод на Английском

Примеры использования Поставленных вопросов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этой связи оратор воздержался бы от того, чтобы рекомендовать ЮНКТАД продолжить работу по некоторым из поставленных вопросов.
In this context, he expressed reservations about endorsing any recommendation that UNCTAD undertake further work on some of the issues raised.
программу действий для заседаний Группы с целью обсуждения ранее поставленных вопросов.
prepare a protocol or a program of action for the meetings of the Group in order to discuss the issues raised earlier.
Процессу универсального периодического обзора в Норвегии уделяется повышенное внимание, и обсуждение многих из поставленных вопросов будет несомненно продолжено.
The universal periodic review process had received considerable attention in Norway and the discussions on many of the issues raised would surely continue.
Комитет сожалеет о том, что делегация предпочла не отвечать на некоторые из поставленных вопросов.
that the delegation has chosen not to answer some of the questions.
выводах мы коснемся поставленных вопросов и попытаемся высказать дополнительные соображения.
conclusions will touch on the issues raised and attempt to address them further.
Учитывая сложность поставленных вопросов, объем документации по этой претензии
In view of the complexity of the issues raised, the volume of the documentation underlying the claimthe meaning of article 38(d) of the Rules.">
истолковать и даже изменить формулировку поставленных вопросов; и он соответственно считал уместным<< выявлять существующие принципы и правила>>,
been required to broaden, interpret and even reformulate the questions put; and it has accordingly deemed it fit to"identify the existing principles and rules", to interpret themquestion posed based on law.">
Ввиду сложности поставленных вопросов, объема связанной с претензиями документации
In view of the complexity of the issues raised, the volume of the documentation underlying the claimsthe meaning of article 38(d) of the Rules.">
Вместе с тем с учетом совокупности поставленных вопросов те же лица, которые будут принимать решения, могут наметить основные элементы многолетнего плана, что позволит Трибуналу выполнить свои основные задачи в течение своего срока полномочий.
However, all the questions put here may enable the actual decision makers to sketch out the major points of a long-term plan which would allow the Tribunal to close having accomplished the core aim of its missions.
Ввиду сложности поставленных вопросов, объема связанной с претензиями документации
In view of the complexity of the issues raised, the volume of the documentation underlying the claimsthe meaning of article 38(d) of the Rules.">
Один из поставленных вопросов был сформулирован следующим образом:" Согласны ли вы с утверждением о том, что страхование рисков неплатежа представляет собой наиболее эффективный путь снижения рисков неплатежа в экспортных операциях?
One of the questions put was as follows:"Do you agree with the statement that insurance against non-payment risks is the most efficient way to decrease non-payment risks in export transactions?
Ввиду сложности поставленных вопросов, объема связанной с претензиями документации
In view of the complexity of the issues raised, the volume of the documentation underlying the claimsthe meaning of article 38(d) of the Rules.">
Некоторые делегации высказали мнение о том, что в значительной степени существо поставленных вопросов имеет под собой основание,
Some delegations expressed the view that much of the substance of the issues raised was valid
таким образом программа реформ будет сопряжена с рассмотрением многих поставленных вопросов.
thus the reform programme would be considering many of the issues raised.
Специальный докладчик также отмечает, что некоторые из поставленных вопросов, например вопрос о статусе нубийцев, работающих в домашних хозяйствах армейских офицеров,
The Special Rapporteur also notes that some of the questions raised, for example in relation to the status of those Nuba individuals who work in the households of army officers,
Г-н АМАРИ( Тунис) благодарит Контролера за ответы, которые он представил по ряду поставленных вопросов, и говорит, что не следует завершать общие прения по данному вопросу до тех пор, пока не будут получены надлежащие ответы на оставшиеся вопросы..
Mr. AMARI(Tunisia) thanked the Controller for his replies to some of the questions raised and said that the general debate on the item should not be concluded until satisfactory replies had been received to questions which had not yet been answered.
Результаты вышеприведенного обсуждения и предложения по решению поставленных вопросов относительно применения процедуры представления сообщений Комиссии по положению женщин
The discussion above and the suggestions made to address the concerns that have been raised about the operation of the communications procedure of the Commission on the Status of Women
Делегация Фронта ПОЛИСАРИО воздержалась от ответа на большинство поставленных вопросов, заявив, что они неуместны,
The Frente Polisario delegation refrained from answering most of the questions posed, arguing that they were out of place,
Отвечая на ряд поставленных вопросов, представитель государства- участника вновь подтвердил проведение его страной политики уважения норм права и уделение первоочередного внимания соблюдению принципов в области прав человека.
In replying to a range of questions posed, the representative of the State party reiterated his country's commitment to the rule of law and to the importance of the principles of human rights.
В свете поставленных вопросов позвольте мне напомнить некоторым опрометчивым критикам деятельности Организации о том, что именно мы представляем Организацию Объединенных Наций
In the light of these questions, let me remind some of the reckless critics of the Organization that we are the United Nations, and we, the Member States
Результатов: 94, Время: 0.0666

Поставленных вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский