ПОСЧИТАВ - перевод на Английском

considering
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
finding
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
believing
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
thinking
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
deeming
счесть
считать
мнению
признать
feeling
чувствовать
чувство
ощущение
ощущать
испытывать
считаем
кажется
по мнению
полагаем
considered
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
thought
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
found
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
having counted

Примеры использования Посчитав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Посчитав, что бескрылая гагарка являлась причиной бури,
Believing that the bird was a witch and was causing the storm,
Депутаты ПКРМ выступили против этих изменений, посчитав, что они дискриминируют другие категории избирателей
The PCRM MPs have opposed to these amendments, considering that they discriminate the other groups of voters
Вместе с тем ряд государств поддержали проект статьи 13, посчитав его положения<< убедительными>> или заявив, что он<< представляется более совершенным по сравнению с текстом, который обсуждался в ходе предыдущей сессии.
However, many States supported the draft article, finding its provisions"convincing" or that it"was an improvement over the text discussed during the previous session.
общенациональных митингов итальянский президент Оскар Луиджи Скальфаро отказался подписать указ, посчитав его неконституционным.
nationwide rallies, the Italian president Oscar Luigi Scalfaro refused to sign the decree, deeming it unconstitutional.
разобрать надписи на знаке, но сперва просто отвергла ее, посчитав ошибкой,- слишком уж это было нелепо.
at first she rejected them, thinking she had to be mistaken- it was just too crazy.
Лестер совершил ту же ошибку, посчитав, что фризы графа Вильгельма Людвига Нассау- Дилленбургского уже смогли проникнуть в город.
Leicester committed the same mistake, believing that the Frisons under Count William Louis of Nassau-Dillenburg were fighting against the Spanish inside Zutphen.
Ведь, посчитав расходы на покупку различных химических средств,
After all, considering the costs of the purchase of various chemicals,
что" Генпрокуратура сочла необходимым арестовать Армана Бабаджаняна, тем самым посчитав невозможным применить к нему более мягкую меру пресечения.
Office thought it necessary to arrest Arman Babajanian, thus finding it impossible to apply a milder preventive punishment.
Посчитав, что этот вопрос касается скорее части 3, чем части 2, Совместное совещание отложило принятие по нему решения.
The Joint Meeting considered that this question concerned Part 3 rather than Part 2 and therefore postponed a decision on it.
имеют восемь лапок, и только посчитав, сколько лап у« муравья»,
and only considering how many paws an“ant” has,
В 1993 году он предложил идею Maxis, но они ее отвергли, посчитав, что компьютеры в то время не могли справиться с такой игрой.
In 1993, he proposed the idea to Maxis but they rejected it, believing that computers at the time could not handle such a game.
У Аарона Риччио из Slant Magazine был менее благоприятный взгляд на эпизод, посчитав мотивы нескольких персонажей сомнительными.
Aaron Riccio of Slant Magazine had a less favorable view of the episode, finding the motivations of several characters to be questionable.
роль в фильме" Крик", но она выбрала роль Кэйси Бэйкер, посчитав, что это веселее.
chose to play Casey Becker because she thought it would be more fun.
Посчитав изменение климата глобальным вызовом,
Considering climate change a global challenge,
Некоторые делегации предложили сократить объем ресурсов, испрашиваемых на некоторые программы в предлагаемом бюджете, посчитав, что эти критерии не были должным образом применены.
Some delegations had proposed a reduction in the amount of resources requested for certain programmes in the proposed programme budget, believing that those criteria had not been properly applied.
Эрколе II поторопился избавиться от французов при дворе, посчитав их чересчур влиятельными
Duke in October 1534, Ercole turned against the French at his court, finding them both too expensive
27 сентября 2004 года Комиссия по делам беженцев отказала заявителю в предоставлении убежища, посчитав его показания не заслуживающими доверия.
On 27 September 2004, he was denied asylum by the refugee Board, who found his statement to be untrustworthy.
Грузинские авиавласти не согласовали« Уральским авиалиниям» полеты из Жуковского в Тбилиси, посчитав, что аэропорт относится к Москве и эти рейсы нарушат межправительственное соглашение.
Georgian air authorities did not agree that Ural Airlines, Russia, would operate its flights from Zhukovsky to Tbilisi, considering that the airport belongs to Moscow and these flights violate the intergovernmental agreement.
В результате фашисты так и не смогли запустить подстанцию, посчитав, что она восстановлению не подлежит.
As a result, the Germans were unable to run the substation, believing that it could not be restored.
даже как попытку прогрессивного развития права, посчитав, что он вызывает<<
even as an exercise in progressive development of law, finding that it"raised significant concerns",
Результатов: 199, Время: 0.1062

Посчитав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский