ПО-ПРЕЖНЕМУ ОСТАЮТСЯ - перевод на Английском

remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее

Примеры использования По-прежнему остаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Доказанные+ вероятные запасы( 2P) по-прежнему остаются выше 550 млн.
Proved+ Probable reserves(2P) remained above 550 mboe at 571.1 mboe 2013: 582 mboe.
Подданные Саудовской Аравии по-прежнему остаются самыми многочисленными гостями Дубая.
Saudi Arabia remains Dubai's top tourism source market.
Не менее модным по-прежнему остаются« вещи с бабушкиного чердака».
At least fashionable are still"things from a grandmother's attic.
Одним из важнейших элементов деятельности ЮНОСОМ II по-прежнему остаются ее информационные службы.
A crucial part of UNOSOM II's work continues to be its informational services.
Двумя основными центрами распределения каннабиса в Европе по-прежнему остаются Испания и Нидерланды.
Spain and the Netherlands remain the two main cannabis distribution centres in Europe.
Несмотря на существующие ограничения, операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему остаются незаменимым инструментом.
Despite their limitations, United Nations peacekeeping operations remained an indispensable instrument.
Женщины по-прежнему остаются объектом эксплуатации и дискриминации.
Women are still the target of abuse and discrimination.
Предпринимаемые попытки оправдать такие предложения по-прежнему остаются неубедительными.
The attempted justification for such ideas remains unconvincing.
Вместе с тем показатели отсева из школ и второгодничества по-прежнему остаются высокими.
However, the dropout and repetition rates remain high.
Показатели смертности по-прежнему остаются неприемлемо высокими.
Mortality rates are still unacceptably high.
Потребности во внешнем финансировании по-прежнему остаются значительными.
The need for external financing remains significant.
Международная помощь и диалог по-прежнему остаются незаменимыми.
International assistance and dialogue remain indispensable.
Аудиторные занятия по-прежнему остаются одним из наиболее эффективных методов обучения.
Classroom training is still one of the most effective ways to learn.
Европейский союз считает, что основные рамки, установленные резолюцией 48/ 162, по-прежнему остаются в силе.
The European Union believes that the basic framework established by resolution 48/162 remains valid.
Однако многие сложные проблемы по-прежнему остаются нерешенными.
But significant challenges remain unresolved.
К сожалению, ее результаты по-прежнему остаются недостаточными.
Unfortunately the results were still inadequate.
решимость бороться с экстремизмом и терроризмом по-прежнему остаются непоколебимыми.
resolve to fight extremism and terrorism remains unshaken.
Однако некоторые реки Гонконга по-прежнему остаются сильно загрязненными.
But some of Hong Kong's rivers remain severely polluted.
классические игры по-прежнему остаются популярными и востребованными.
classic games are still popular and in demand.
Однако некоторые скиты по-прежнему остаются особножительными.
However, certain strongholds remain remarkably stable.
Результатов: 835, Время: 0.0916

По-прежнему остаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский