ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРОЖИВАЮТ - перевод на Английском

still live
все еще живут
до сих пор живут
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
попрежнему проживают
продолжают жить
попрежнему живет
еще жив
до сих пор проживают
continue to live
продолжают жить
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
продолжают проживать
попрежнему проживает
дальше жить
попрежнему живет
далее жить
продолжают находиться
still reside
по-прежнему проживают
по-прежнему находится
до сих пор проживают
still lived
все еще живут
до сих пор живут
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
попрежнему проживают
продолжают жить
попрежнему живет
еще жив
до сих пор проживают
still living
все еще живут
до сих пор живут
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
попрежнему проживают
продолжают жить
попрежнему живет
еще жив
до сих пор проживают
continued to live
продолжают жить
по-прежнему живут
попрежнему живут
по-прежнему проживают
продолжают проживать
попрежнему проживает
дальше жить
попрежнему живет
далее жить
продолжают находиться

Примеры использования По-прежнему проживают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Во время гражданской войны приблизительно 3 млн. человек из южных районов переехали в города на севере Судана и по-прежнему проживают там, очевидно, не опасаясь того, что их обратят в рабство.
Some 3 million people from the south had moved to northern Sudanese cities during the civil war and were still living there, evidently without fear of being enslaved.
как уже упоминалось ранее, согласно оценкам, в мире по-прежнему проживают в аналогичных условиях 20% населения.
as already mentioned, an estimated 20 per cent of the world population is still living in similar conditions.
Свыше миллиона афганцев по-прежнему проживают в пределах 500 метров от заминированных районов;
Over 1 million Afghans still live within 500 metres of areas contaminated by landmines,
Большое число людей по-прежнему проживают в тяжелых условиях в Зугдиди
Large numbers continue to live in difficult circumstances in Zugdidi
большинство таких детей по-прежнему проживают со своими семьями, а работают на улицах.
that the majority of such children still live with their families while working on the streets.
КЭСКП также с обеспокоенностью отметил, что около 30% городского населения по-прежнему проживают в неофициальных поселениях и трущобах,
CESCR also noted with concern that roughly 30 per cent of the urban population continue to live in informal settlements
Отель расположен на очаровательной, пока еще тихой улице, в прекрасном районе, где по-прежнему проживают местные турецкие семьи, и это добавляет отелю чувство подлинности.
The hotel is situated in a charming, yet quiet street, a lovely area where local Turkish families still reside, this adds a sense of authenticity of the hotel- ideal for travellers looking to sample Turkish life when they arrive in Istanbul.
в том числе большинство из 7 500 внутренне перемещенных лиц, которые по-прежнему проживают в обветшалых коллективных центрах.
including most of the 7,500 internally displaced persons who still live in decrepit collective centres.
подавляющее большинство из которых по-прежнему проживают в самых густонаселенных регионах мира:
the vast majority of whom continue to live in the world's most populous regions:
8 миллиона человек, которые по-прежнему проживают в районах, где уровень загрязнения превышает 5 кюри на квадратный километр.
1.8 million people who still live in regions with a contamination of more than 5 curies per square kilometre.
Почти три четверти населения наименее развитых стран по-прежнему проживают в бедности, и в течение более четырех десятилетий доля этих стран в мировой торговле оставалась на неизменном уровне в пределах 1 процента.
Nearly three quarters of people in least developed countries still lived in poverty and those countries' share of global trade had remained stagnant at around 1 per cent for over four decades.
Г-н АМАЗЬЯН( Марокко) с сожалением отмечает, что более 1 млрд. человек по-прежнему проживают в крайней нищете
Mr. AMAZIANE(Morocco) deplored the fact that over one billion persons continued to live in abject poverty
несмотря на то, что более 1 200 000 афганцев по-прежнему проживают сегодня в Пакистане.
more than 1.2 million Afghans still lived in Pakistan.
около 40 тыс. людей по-прежнему проживают в палаточных городках,
some 40,000 people still lived in tented communities,
Кроме того, поскольку, по данным 2005 года, 35 процентов горожан в регионе по-прежнему проживают в трущобах и стихийно возникающих поселениях,
Moreover, as 35 per cent of urban residents in the region were still living in slums and squatter settlements as of 2005,
Сорок процентов населения мира по-прежнему проживают на 2 долл. США в день
Forty per cent of the global population was still living on $2 a day
сельские женщины в развивающихся странах по-прежнему проживают в тяжелых условиях
rural women in the developing countries were still living in dire conditions
6 миллиона палестинских беженцев по-прежнему проживают в лагерях.
some 3.6 million Palestinian refugees are still living in camps.
Тем не менее 70 000 человек по-прежнему проживают в укрепленных или вновь отстроенных временных лагерях, поскольку районы их предыдущего
However, a total of 70,000 persons still live in consolidated or newly established temporary camps,
УВКБ до сих пор не смогло провести надлежащую регистрацию беженцев сахрави, которые по-прежнему проживают в тяжелейших условиях в провинции Тиндуф, находящейся под административным управлением Фронта Полисарио,
The UNHCR has still not been able to conduct proper registration of Sahrawi refugees who still live in precarious conditions in the Tindouf province under the administration of the Polisario Front
Результатов: 60, Время: 0.0428

По-прежнему проживают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский