CONTINUED TO LIVE - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə liv]
[kən'tinjuːd tə liv]
продолжают жить
continue to live
are still living
continue to reside
go on living
по-прежнему живут
still live
continue to live
попрежнему живут
continue to live
still live
по-прежнему проживают
still live
continue to live
still reside
продолжала проживать
осталась жить
stayed
stayed to live
continued to live
продолжали жить
continued to live
were still alive
продолжала жить
continued to live
продолжал жить
continued to live
continued to reside
по-прежнему живет
still lives
continue to live

Примеры использования Continued to live на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In conclusion, he deplored the fact that Palestinian children continued to live under Israeli occupation, enduring very harsh conditions and being deprived of their fundamental rights on a daily basis.
В заключение, оратор выражает сожаление по поводу того, что палестинские дети продолжают жить в тяжелых условиях израильской оккупации, ежедневно сталкиваясь с нарушением своих основных прав.
The representative of the Ahmadiyya Muslim Association stated that Ahmadi Muslims in Pakistan were persecuted and continued to live under the threat of the misuse of the Blasphemy Laws.
Представитель Ассоциации мусульман- ахмадийцев заявил, что в Пакистане они подвергаются преследованиям и попрежнему живут под угрозой неосновательного применения против них законов о богохульстве.
Almost 200,000 Greek Cypriots continued to live as displaced persons
Почти 200 тыс. греков- киприотов по-прежнему живут в качестве перемещенных лиц
In her country women and men continued to live in different worlds in terms of access to education
В стране оратора женщины и мужчины продолжают жить в разных мирах с точки зрения доступа к образованию
For a country like the Philippines whose nationals helped fuel the globalized economy and who continued to live in other countries, diplomatic protection was a high priority.
Для такой страны, как Филиппины, граждане которой активно участвуют в экономической жизни всего мира и которые по-прежнему проживают в других странах, дипломатическая защита является в высшей степени приоритетным вопросом.
including his own family, continued to live in deplorable conditions in Algeria,
включая его собственную семью, продолжают жить в удручающих условиях в Алжире,
Mr. Ruiz(Colombia) said that many people of African descent around the world continued to live in poverty with limited access to education,
Г-н Руис( Колумбия) говорит, что многие люди африканского происхождения во всем мире по-прежнему живут в нищете и имеют ограниченный доступ к образованию,
where Princess Neslişah continued to live with her unmarried daughter Iqbal.
Фатьма Неслишах осталась жить с незамужней дочерью Икбал.
3 of them continued to live there.
трое таких пациентов по-прежнему проживают там.
Consequently, internally displaced persons continued to live in scattered and unsafe settlements inside
Как следствие, внутренне перемещенные лица продолжают жить в разрозненных и небезопасных поселениях в Могадишо
Over a billion persons continued to live in abject poverty,
Более миллиарда людей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты,
her father left the family and she continued to live with her mother.
отец оставил семью, и она осталась жить с матерью.
For five years after the blast, his parents continued to live in a small village in Russia's Bryansk region on the border of Belarus.
Пять лет после взрыва в Чернобыле его отец и мать продолжали жить в небольшой деревне Брянской области на границе с Беларусью.
Azerbaijanis born of mixed marriages continued to live in Armenia but no statistics were available on their numbers.
В Армении продолжают жить азербайджанцы, родившиеся от смешанных браков, но статистических данных об их численности не имеется.
families of the missing, in Cyprus and in Greece, continued to live with the painful uncertainty of the fate of their loved ones.
в Греции семей пропавших без вести лиц по-прежнему живут с тяжелым чувством неуверенности по поводу судьбы своих близких.
The problem is that in 2013 the country continued to live beyond the means- ate away more than earned.
Проблема в том, что в 2013 году страна продолжала жить не по средствам- больше проедала, чем зарабатывала.
The remaining caseload of approximately 32,000 internally displaced persons continued to live with host families,
Остальные внутренне перемещенные лица, которых насчитывается примерно 32 000 человек, продолжали жить в принявших их семьях,
More than 800 million people continued to live in poverty in the least developed countries, with little hope of immediate relief.
Более 800 миллионов человек продолжают жить в нищете в наименее развитых странах практически без всякой надежды на экстренную помощь.
millions of women continued to live in poverty.
миллионы женщин по-прежнему живут в нищете.
Nevertheless, much of the urban population continued to live in shelters made of tin,
Тем не менее значительная часть городского населения продолжала жить в постройках из жести,
Результатов: 184, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский