ПО-ПРЕЖНЕМУ РАССМАТРИВАЕТ - перевод на Английском

continued to regard
по-прежнему рассматриваем
попрежнему считать
по-прежнему считают
continues to consider
продолжать рассматривать
продолжать рассмотрение
продолжать изучать
продолжают считать
впредь рассматривать
продолжить изучение
по-прежнему считают
по-прежнему рассматривать
далее рассматривать
continues to view
продолжают рассматривать
по-прежнему считаем
по-прежнему рассматриваем
продолжаем считать
впредь рассматривать
попрежнему считают
continues to see
продолжать видеть
по-прежнему видим
продолжают рассматривать
продолжаем наблюдать
попрежнему считаем
по-прежнему наблюдаем
по-прежнему считаем
продолжаем считать
по-прежнему рассматриваем
по-прежнему усматриваем
continues to regard
по-прежнему рассматриваем
попрежнему считать
по-прежнему считают
still views
все еще считают
по-прежнему просматривать

Примеры использования По-прежнему рассматривает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
других международных организациях в Женеве г-жа Пяйви Кайрамо отметила, что Финляндия по-прежнему рассматривает тупиковую ситуацию на Конференции по разоружению как носящую временный характер.
other International Organizations in Geneva expressed her view that Finland continues to see the stalemate in the Conference on Disarmament to be temporary in nature.
Миссии известно, что ХАМАС по-прежнему рассматривает любые вооруженные действия, направленные против Израиля, как сопротивление оккупации
The Mission is aware that Hamas continues to view all armed activities directed against Israel as resistance to occupation
Европейский союз по-прежнему рассматривает ДНЯО как краеугольный камень режима глобального ядерного нераспространения,
The EU continues to regard the NPT as the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime,
Закон по-прежнему рассматривает женщин как потребителей, поскольку ведение домашего хозяйства не учитывается при расчете национального дохода,
The law continues to view women as consumers because housework is not monetized in national income calculations,
Соединенное Королевство также заявляет, что оно по-прежнему рассматривает Комиссию по разоружению как важный элемент более широкого разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
of the European Union, the United Kingdom also confirms that it continues to regard the Disarmament Commission as a vital element of the wider United Nations disarmament machinery.
Индия по-прежнему рассматривает Инициативу" 20/ 20" в качестве носящего добровольный характер соглашения между заинтересованным донором и страной- бенефициаром, а не как обязательное предписание.
India nevertheless continued to see the 20/20 initiative as a voluntary compact between interested donor and recipient countries, and not as a prescriptive formulation.
колумбийское гражданское общество по-прежнему рассматривает перемещенных внутри страны лиц как" проблемный" слой общества, а не как своих граждан, которые становятся жертвами конфликта
internally displaced persons continue to be viewed in Colombian society as a"problem" rather than as fellow citizens who have been victimized by the conflict
Наконец, авторы заявляют, что давление венгерских властей на администрацию Международного бюро труда продолжает оказывать негативное влияние на перспективы карьеры г-на К., так как Бюро по-прежнему рассматривает его как" особый случай.
Finally, the intervention of the Hungarian authorities with the administration of the International Labour Office is said to continue to affect Mr. K. 's career development prospects, as he continues to be considered a"special case" by the Office.
Делегация его страны по-прежнему рассматривает Десятилетие инвалидов Организации Объединенных Наций( 1983- 1992 годы)
His delegation continued to regard the United Nations Decade of Disabled Persons(1983-1992)
Движение по-прежнему рассматривает создание зон, свободных от ядерного оружия,
The Movement continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco,
Содружество Доминики вместе с другими членами Карибского сообщества( КАРИКОМ) по-прежнему рассматривает эту опасную практику как потенциально серьезную угрозу нашей хрупкой экосистеме
The Commonwealth of Dominica, together with other members of the Caribbean Community(CARICOM) continues to view this dangerous practice as a potentially serious threat to the fragile ecosystem
ДНП по-прежнему рассматривает создание зон, свободных от ядерного оружия,
NAM continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco,
тем не менее, по-прежнему рассматривает эту Конвенцию в свете ее некоторых недостатков.
Egypt continues to see this Convention in the light of certain concerns.
государство- участник по-прежнему рассматривает жертв торговли людьми, включая детей, в качестве незаконных мигрантов
that the State party continues to consider trafficking victims including children as illegal migrants
Председатель проинформировал WP. 29, что GRRF по-прежнему рассматривает два варианта нормативного подхода к передовым системам экстренного торможения( ПСЭТ),
He informed WP.29 that GRRF was still considering two options for the regulatory approach to be followed for advanced emergency braking systems(AEBS):(i)
Некоторые из наших соседей по-прежнему рассматривают Израиль как образование, чуждое этому региону.
Some of our neighbours still view Israel as a body foreign to the region.
Однако груз следует по-прежнему рассматривать в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1.
However, the load should still be treated as blasting explosives in Class 1.
В это время Межамериканская комиссия по правам человека по-прежнему рассматривала его петицию.
At that time, the Inter-American Commission on Human Rights was still considering his petition.
Некоторые государства по-прежнему рассматривают такую незаконную торговлю как чисто административное правонарушение,
Several countries still considered illegal trade in wildlife as a purely administrative offence
Государства-- члены Европейского союза по-прежнему рассматривают транспарентность в вооружениях в качестве одного из важных инструментов укрепления доверия
The member States of the European Union continue to consider transparency in armaments as an important instrument for building confidence
Результатов: 45, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский