ПРАВ ПОТЕРПЕВШИХ - перевод на Английском

Примеры использования Прав потерпевших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обстоятельства требуют срочного вмешательства в целях предотвращения дальнейшего ущемления прав потерпевших сторон.
circumstances required urgent intervention in order to prevent further prejudice to aggrieved parties.
В своем докладе она анализирует деятельность по противодействию торговле людьми и осуществлению прав потерпевших.
In her report, the Ombudsman for Minorities assesses the state of anti-trafficking activities and the realization of the rights of the victims.
выносимых приговоров при соблюдении прав потерпевших и обвиняемых.
judgements while respecting the rights of the victims and the accused.
Существующее правовое регулирование территориальной подследственности приводит к нарушению гарантированных Конституцией РФ прав потерпевших от преступлений.
Existing legal regulation of territorial investigative jurisdiction leads to a violation of victim's rights guaranteed by the Constitution of the Russian Federation.
Цель подобного урегулирования заключается в обеспечении как можно более быстрого и эффективного восстановления нарушенных прав потерпевших.
The aim of a settlement was to ensure that a complainant's rights that had been violated were restored as promptly and as effectively as possible.
На протяжении прошедшего года Суд продолжал предпринимать усилия, направленные на обеспечение эффективного осуществления положений Римского статута, касающихся прав потерпевших и защиты.
Over the past year, the Court continued its efforts to ensure the effective implementation of the provisions of the Rome Statute with respect to the rights of victims and the defence.
отправления правосудия с четким соблюдением прав потерпевших.
justice with strong regard for the rights of victims.
Кроме того, расширение масштабов реституционного правосудия способствует усилению поддержки реформирования судебной системы путем расширения прав потерпевших.
In addition, the rise of restorative justice has contributed to growing support for reforming the system by expanding the rights of victims;
Министерство юстиции совместно разработали Польскую хартию прав потерпевших- документ, представляющий важное значение с точки зрения жертв насилия.
the Ministry of Justice jointly drafted the Polish Charter of Victim's Rights- a document of considerable importance from the point of view of violence victims.
Однако без расследования и судебного преследования не устраняются препятствия для осуществления прав потерпевших на правосудие, включая доступ к эффективным средствам правовой защиты и возмещение ущерба.
Yet without investigation and prosecution, the rights of the victims to justice, including access to effective remedies and reparation, remain hampered.
Однако без расследования и судебного преследования не устраняются препятствия для осуществления прав потерпевших на правосудие, включая доступ к эффективным средствам правовой защиты и возмещение ущерба.
Yet without investigation and prosecution, the rights of the victims to seek justice, including access to effective remedies and reparation, are hampered.
борьбы с насилием в семье и укрепления прав потерпевших в странах Центральной Америки( приоритетная тема В);
training to prevent and combat domestic violence and strengthen the victim's rights in Central America(priority theme B);
Компетенция гражданского судьи должна также обеспечивать полное уважение прав потерпевших на всех этапах процедуры.
The competence of the civilian judge should also make it possible to take the rights of the victims fully into account, at all stages of the proceedings.
Компетенция гражданского судьи должна также обеспечивать полное уважение прав потерпевших на всех этапах процедуры.
The authority of the civilian judge should also enable the rights of the victims to be taken fully into account at all stages of the proceedings.
а также прав потерпевших и свидетелей и процессуальных действий в отношении правонарушителей.
contact with the law, including the rights of victims and witnesses and the process for offenders.
гарантирующее охрану прав потерпевших и обвиняемых.
impartially while protecting the rights of victims and the accused.
потребностей и прав потерпевших, а также в отношении того, как предотвратить повторную виктимизацию.
the needs and rights of victims, as well as on how to prevent secondary victimisation.
Что касается более детального обсуждения по проблемы безнаказанности, компенсации и прав потерпевших, то Специальный докладчик отсылает к своим предыдущим докладам,
For a more detailed discussion regarding the issue of impunity and compensation and the rights of victims, the Special Rapporteur refers to her earlier reports,
касающиеся условий содержания заключенных и защиты прав потерпевших, а также неоднократно указывалось на взаимосвязь между уголовным правосудием,
including those relating to prison conditions and rights of victims, and the connection between criminal justice, the rule of law
меры защиты прав потерпевших и поощрение сотрудничества по этому вопросу на национальном и международном уровнях.
protecting the rights of victims and facilitating national and international cooperation on the issue.
Результатов: 128, Время: 0.0352

Прав потерпевших на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский