ПРЕДЛАГАЕТСЯ РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

Примеры использования Предлагается рассмотреть возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В-третьих, Конференции по разоружению предлагается рассмотреть возможность о продолжении ее работы в области транспарентности в вооружениях.
Thirdly, the Conference on Disarmament would be invited to consider continuing its work in the field of transparency in armaments.
Поэтому многосторонним банкам развития предлагается рассмотреть возможность расширения имеющегося у них набора инструментов по мобилизации частного капитала в рамках справедливой и устойчивой стратегии развития.
Thus, the multilateral development banks were encouraged to consider expanding their range of instruments for mobilizing private capital within an equitable and sustainable strategy for development.
Судам также предлагается рассмотреть возможность установления соответствующих условий, ограничивающих свободу передвижения лица.
Courts may also wish to consider imposing appropriate conditions restricting the individual's liberty or freedom of movement.
многосторонним учреждениям[ настоятельно рекомендуется][ предлагается рассмотреть возможность] финансирования программ и проектов технического сотрудничества ЮНКТАД,
multilateral institutions are[urged to][invited to consider] financing UNCTAD's technical cooperation programmes
Почтовой администрации Организации Объединенных Наций предлагается рассмотреть возможность выпуска серии марок на тему третьей Недели безопасности дорожного движения.
The United Nations Postal Administration is invited to consider the possibility of issuing a set of stamps on the theme of the Third Road Safety Week.
государствам- членам предлагается рассмотреть возможность внесения взносов,
Member States are called on to consider making contributions,
Перу предлагается рассмотреть возможность заключения соглашений о перемещении свидетелей
Peru is encouraged to consider the possibility of entering into agreements on the relocation of witnesses
Кроме того, этим организациям предлагается рассмотреть возможность создания комиссии по расследованию в поддержку инициатив правительства Колумбии по освобождению похищенных;
In addition, these bodies are requested to consider the possibility of appointing a follow-up commission to support initiatives taken by the Government of Colombia to secure the release of kidnapped persons;
Государствам- членам предлагается рассмотреть возможность обращения в<<
Member States are encouraged to consider the possibility of"mixed" criminal courts
В числе других вопросов Комиссии предлагается рассмотреть возможность возобновления дискуссии по вопросу о финансировании механизма контроля из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Among other things, the Commission is asked to consider the possibility of reopening the discussion on funding the monitoring mechanism through the regular budget of the United Nations.
Венской декларации и Программе действий государствам предлагается рассмотреть возможность скорейшего подписания и ратификации этой Конвенции.
Programme of Action States are invited to consider the possibility of signing and ratifying the Convention at the earliest possible time.
Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть возможность замены фразы<< 75 процентов от полного тарифа на проезд экономическим классом>> фразой<< 75 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом>> наименее дорогостоящим авиаперевозчиком, выполняющим регулярные рейсы.
The General Assembly is invited to consider replacing the words"75 per cent of the full economy-class fare" to"75 per cent of the least restrictive economy-class fare" by the least costly scheduled air carrier.
Комиссии предлагается рассмотреть возможность изменения" неприоритетного" статуса Комитета по лесоматериалам( в контексте более широкого обзора деятельности Комиссии),
The Commission is invited to consider changing the Timber Committee's"non-priority" status(within the context of the wider review of the Commission's activities), and to authorize the
Румынии предлагается рассмотреть возможность отмены ограничительного условия, предусматривающего применение положений о подкупе международных публичных должностных лиц
Romania is encouraged to consider abolishing the restrictive condition which limits the applicability of bribery of international public officials to those belonging to international organizations
Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть возможность проведения на высоком уровне всеобъемлющего среднесрочного обзора хода осуществления Венской программы действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на десятилетие 2014- 2024 годов.
The General Assembly is invited to consider conducting a comprehensive high-level midterm review on the implementation of the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014-2024.
Секретариату Комиссии, программе<< Потенциал XXI>> Программы развития Организации Объединенных Наций, Глобальному экологическому фонду, Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и/ или другим учреждениям- донорам предлагается рассмотреть возможность оказания технической и финансовой помощи в этой области в рамках осуществляемых ими программ на национальном уровне.
The Commission secretariat, the United Nations Development Programme/capacity 21, the Global Environment Facility, the United Nations Environment Programme and/or other donors agencies are requested to consider providing technical and financial assistance in this area as part of their national-based programmes.
В этом случае предлагается рассмотреть возможность правообладателю самостоятельно определить эффективный способ для досудебного урегулирования спора в части разрешения вопроса о досрочном прекращении регистрации товарного знака.
In such a case it is proposed to consider the possibility for the rights holder to independently determine an effective pre-judicial dispute resolution procedure regarding the issue of the early termination of the registration of a trademark.
МКРХВ предлагается рассмотреть возможность создания под ее эгидой глобального партнерства с целью содействовать осуществлению пункта 57 ПВР ВВУР в порядке поддержки работы по постепенному прекращению использования свинца в красках.
ICCM is invited to consider the establishment under its auspices of a global partnership to promote the implementation of WSSD POI paragraph 57 to support the phasing out of use of lead in paints.
Правительствам принимающих стран предлагается рассмотреть возможность использования определенных форм временной миграции,
Governments of countries of destination are invited to consider the use of certain forms of temporary migration,
государствам- членам предлагается рассмотреть возможность пересмотра бюджетных ассигнований для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи,
Member States are invited to consider reviewing the budget allocation to the Office of the President of the General Assembly,
Результатов: 71, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский