ПРЕДМЕТОМ РАССМОТРЕНИЯ - перевод на Английском

subject to review
подлежащий рассмотрению
при условии рассмотрения
подлежать пересмотру
предметом рассмотрения
при условии пересмотра
пересматриваться
при условии проведения обзора
с учетом пересмотра
подлежать обжалованию
подвергаться обзору
subject of consideration
предметом рассмотрения
subject of proceedings
subject to examination

Примеры использования Предметом рассмотрения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все эти вещи, опять же, могли бы стать предметом рассмотрения, и, пожалуй, больше в политическом,
These are things that could again be a matter for consideration, perhaps more politically,
Увольнение производилось при наличии веских оснований и было предметом рассмотрения руководящего органа и производилось с его согласия;
Termination should be for just cause, and should be subject to the review and consent of the governing body;
Вшестых, его содержание под стражей явилось предметом рассмотрения Федеральным судом
Sixthly, his detention was the subject of review by the Federal Court
соблюдение которыми Конвенции было предметом рассмотрения;
whose compliance was the subject of review;
льготные условия при реализации научных программ также стали предметом рассмотрения во время рабочей встречи.
preferential terms in realization of scientific programs also became the subject of discussion during the working meeting.
Кроме того, стоило бы рассмотреть и вопрос об иммунитете членов семей тех должностных лиц, иммунитет которых станет предметом рассмотрения Комиссией.
In addition, it would also be worth examining the issue of the immunity of members of the families of those officials whose immunity will be the subject of consideration by the Commission.
Европейский Союз сообщает, что осуществление третьего основного принципа Конвенции было предметом рассмотрения Суда ЕС см. также параграф 146 ниже.
The EU reports that the implementation of the third pillar of the Convention has been subject to consideration by the Court of Justice of the EU see also para. 146 below.
должно быть предметом рассмотрения и согласия со стороны руководящего органа;
should be subject to the review and consent of the governing body;
Эти инициативы содействовали обеспечению применения надежного научного подхода к вопросам, являющимся предметом рассмотрения директивными органами
These initiatives ensured a solid scientific perspective on issues that were the subject of deliberations by the policy community
Именно поэтому действительность арбитражной оговорки после рассмотрения спора арбитражем ipso facto не может быть предметом рассмотрения в суде.
For this reason, the validity of the arbitration clause after consideration of a dispute by arbitration ipso facto cannot be a subject matter in a court.
Выражается надежда на то, что некоторые идеи, предложенные на Конгрессе после завершения работы сороковой сессии, станут предметом рассмотрения Комиссией.
It was to be hoped that some of the ideas put forward at the Congress following the fortieth session would become topics for consideration by the Commission.
В период после рассмотрения Предварительного доклада эти вопросы неоднократно становились предметом рассмотрения в рамках национальных юрисдикций.
In the period following consideration of the preliminary report these issues have been the subject of consideration within the scope of national jurisdictions on several occasions.
соблюдение которыми Конвенции являлось предметом рассмотрения;
the European Community whose compliance was the subject of review;
станут предметом рассмотрения Комитета ООН по защите прав трудящихся мигрантов осенью 2015 года.
will be the topic examined by the United Nations Committee on Migrant Workers in the fall of 2015.
решения по сути и являются предметом рассмотрения.
decisions are, in fact, under scrutiny.
представляемых бюджетных документах, они будут предметом рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей.
these aspects would be subject to the review and endorsement of the General Assembly.
количество и классы этих должностей будут предметом рассмотрения в контексте доклада об осуществлении.
grade levels of those posts will be subject to review in the context of the implementation report.
И хотя разоружение пока еще не является предметом рассмотрения на этом форуме, явный дух сотрудничества в решении проблем Средиземноморья, несомненно, окажет позитивное воздействие на общие представления средиземноморских государств о безопасности.
While disarmament is not yet a subject of consideration in this forum, the cooperative engagement which was evident towards dealing with the issues of the Mediterranean will no doubt have positive implications on the overall security perceptions of Mediterranean States.
решается самим государством- участником и является предметом рассмотрения со стороны Экономического
by that State party, and shall be subject to review by the United Nations Economic
Сделать ситуацию в Кыргызской Республике по выполнению CEDAW в отношении секс- работников предметом рассмотрения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и специального заключения со стороны этого Комитета,
To make the situation in Kyrgyz Republic on realizing the rights protected by CEDAW with regards to sex workers a subject of consideration of the Committee on Elimination of all forms of Discrimination Against Women and Concluding Comments of the Committee
Результатов: 112, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский