ПРЕДОСТАВИЛИ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Английском

offered the opportunity
предлагаем возможность
предоставляют возможность
дают возможность
enabled
включение
активировать
позволяют
включить
обеспечивают
дать возможность
возможности
обеспечения
создания условий
могли

Примеры использования Предоставили возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Полученные и систематизированные знания по фундаментальным дисциплинам предоставили возможность большинстве слушателей в будущем стать лучшими студентами университета.
The acquired and systematized knowledge of basic disciplines provided the opportunity for the vast majority of students to become the best university students in the future.
Предоставили возможность экспертам поделиться со всеми гостями выставки своими знаниями и наработками.
They gave an opportunity to experts to share the knowledge and practices with all guests of an exhibition.
Когда обвиняемым предоставили возможность произнести заключительную речь,
When allowed to say a few last words,
Разработка и осуществление Многолетних рамок финансирования( МРФ) предоставили возможность укрепить в рамках Фонда сориентированный на достижение конкретных результатов подход,
The design and implementation of the multi-year funding framework(MYFF) has provided the opportunities to strengthen a results-based approach within the Fund, including strategic planning
Мы считаем исключительно важным, чтобы журналистам предоставили возможность самим убедиться в том, что происходит в Газе.
We believe it is vital that journalists be allowed to find out for themselves what is going on in Gaza.
Особо следует отметить что эти поездки предоставили возможность обсудить конкретные проблемы с правительствами
It is particularly significant that these missions offer opportunities for discussion of specific issues with Governments
После докладов председатели двух<< круглых столов>> предоставили возможность задать вопросы и провести обсуждение.
Following the presentations, the Chairs of the two round tables opened the floor to questions and discussion.
возобновляемой энергетики предоставили возможность выслушать мнения ведущих экспертов в этой отрасли
Renewable Energy gave an opportunity to hear the opinions of the leading experts in this branch
В этом году прошли две важные конференции, которые предоставили возможность международному сообществу сосредоточить свое внимание и действовать.
Two important conferences were held this year which offered opportunities for international attention and action.
Отмечаем, что эти поправки были приняты без консультаций с общественностью и публичных дебатов, а судебным органам и гражданскому обществу не предоставили возможность прокомментировать их.
We note that these amendments were passed without public consultation or debate, and no opportunity for judicial authorities or civil society to respond.
Курсы оказали реальное содействие проведению двусторонних консультаций по новым методам сотрудничества между странами, поскольку они предоставили возможность согласовать на рабочем уровне конкретные практические вопросы.
The course was instrumental in making possible bilateral consultations on new working methods between countries, as it offered an opportunity to agree on specific practical issues at the working level.
Специальному докладчику не позволили встретиться с кем-либо из заключенных и не предоставили возможность осмотреть камеры.
The Special Rapporteur was not allowed to see any of the detainees, nor was he allowed to see the cells.
Различные мероприятия, проведенные в связи с" Повесткой дня для развития" Генерального секретаря, предоставили возможность для улучшения информированности
Various activities conducted in connection with"An Agenda for Development" have provided opportunities to promote increased awareness
Посещения двух тюрем в префектурах Бутаре и Кигали- Рурал( сельские районы) предоставили возможность для встреч с заключенными и находящимися под стражей лицами.
Visits to two prisons in the prefectures of Butare and Kigali-Rural provided opportunities for exchanges with incarcerated persons or detainees.
Совещания постоянных комитетов предоставили возможность для откровенного и открытого обмена мнениями,
The Standing Committees provided an opportunity for frank exchange during which the Government
Гент и Брюссель предоставили возможность раскрыться таланту многих всемирно известных художников ХХ столетия,
Ghent and Brussels provided an opportunity to reveal the talent of many world famous artists of the twentieth century,
владельцам счетов предоставили возможность передать счета под управление частных негосударственных пенсионных фондов
the owners of such accounts were given the opportunity to outsource these accounts to privately operated‘non-state pension funds'
Эти консультации предоставили возможность Государствам, разделяющим проблемы миграции со странами Центральной Азии, внести свой вклад, на равной основе, в подготовке к созданию Алматинского Процесса,
These consultations offered the opportunity for States sharing migration concerns with Central Asian States to contribute on an equal basis to the preparations for the establishment of the Almaty Process,
Эти симпозиумы также предоставили возможность рассмотреть роль, которую в соответствующих случаях играют региональные инструменты борьбы с терроризмом,
The symposia also provided an opportunity to consider the role that the regional counter-terrorism instruments have played, where relevant,
законами Туниса и предоставили возможность гражданам Туниса свободно выразить свое мнение в обстановке прозрачности,
international standards and enabled the Tunisian citizen to express his opinion freely and transparently in a climate of orderliness
Результатов: 92, Время: 0.0523

Предоставили возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский