Примеры использования Предоставили возможность на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Полученные и систематизированные знания по фундаментальным дисциплинам предоставили возможность большинстве слушателей в будущем стать лучшими студентами университета.
Предоставили возможность экспертам поделиться со всеми гостями выставки своими знаниями и наработками.
Когда обвиняемым предоставили возможность произнести заключительную речь,
Разработка и осуществление Многолетних рамок финансирования( МРФ) предоставили возможность укрепить в рамках Фонда сориентированный на достижение конкретных результатов подход,
Мы считаем исключительно важным, чтобы журналистам предоставили возможность самим убедиться в том, что происходит в Газе.
Особо следует отметить что эти поездки предоставили возможность обсудить конкретные проблемы с правительствами
После докладов председатели двух<< круглых столов>> предоставили возможность задать вопросы и провести обсуждение.
возобновляемой энергетики предоставили возможность выслушать мнения ведущих экспертов в этой отрасли
В этом году прошли две важные конференции, которые предоставили возможность международному сообществу сосредоточить свое внимание и действовать.
Отмечаем, что эти поправки были приняты без консультаций с общественностью и публичных дебатов, а судебным органам и гражданскому обществу не предоставили возможность прокомментировать их.
Курсы оказали реальное содействие проведению двусторонних консультаций по новым методам сотрудничества между странами, поскольку они предоставили возможность согласовать на рабочем уровне конкретные практические вопросы.
Специальному докладчику не позволили встретиться с кем-либо из заключенных и не предоставили возможность осмотреть камеры.
Различные мероприятия, проведенные в связи с" Повесткой дня для развития" Генерального секретаря, предоставили возможность для улучшения информированности
Посещения двух тюрем в префектурах Бутаре и Кигали- Рурал( сельские районы) предоставили возможность для встреч с заключенными и находящимися под стражей лицами.
Совещания постоянных комитетов предоставили возможность для откровенного и открытого обмена мнениями,
Гент и Брюссель предоставили возможность раскрыться таланту многих всемирно известных художников ХХ столетия,
владельцам счетов предоставили возможность передать счета под управление частных негосударственных пенсионных фондов
Эти консультации предоставили возможность Государствам, разделяющим проблемы миграции со странами Центральной Азии, внести свой вклад, на равной основе, в подготовке к созданию Алматинского Процесса,
Эти симпозиумы также предоставили возможность рассмотреть роль, которую в соответствующих случаях играют региональные инструменты борьбы с терроризмом,
законами Туниса и предоставили возможность гражданам Туниса свободно выразить свое мнение в обстановке прозрачности,