ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙ - перевод на Английском

assurances
обеспечение
уверенность
гарантия
контроль
заверение
гарантирование
provision of guarantees
granting of guarantees
assurance
обеспечение
уверенность
гарантия
контроль
заверение
гарантирование

Примеры использования Предоставление гарантий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Основной целью данных финансовых обязательств является финансирование операций Компании и предоставление гарантий для поддержания ее деятельности.
The main purpose of these financial liabilities is to finance the Company's operations and to provide guarantees to maintain its activities.
договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, предоставление гарантий безопасности государствам,
a comprehensive test-ban treaty, security assurances for non-nuclear-weapon States
Было отмечено, что предоставление гарантий в контексте корпоративных групп представляет собой распространенный механизм обеспечения финансирования
It was observed that the provision of guarantees in a corporate group context was a common mechanism for financing
Мы должны заявить на данном этапе о том, что для нас является неприемлемым предложение, согласно которому предоставление гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, должно обусловливаться принятием этими государствами режимов, устанавливаемых ДНЯО и другими договорами в области нераспространения.
We must state at this moment that we cannot accept the proposition that security assurances to non-nuclear-weapon States should be made conditional on their acceptance of the NPT or other non-proliferation treaties.
Предоставление гарантий в отношении статуса,
The granting of guarantees concerning the status
и, в том числе, предоставление гарантий того, что никто в результате таких контактов не подвергнется преследованиям,
including the assurance that no such person would,
Предоставление гарантий или, в особых случаях,
Giving assurances or conditional assurances,
Эти тенденции оборачиваются возобновлением интереса к многосторонним подходам к ядерному топливному циклу, включая предоставление гарантий поставки ядерного топлива в качестве жизнеспособной альтернативы приобретению чувствительных технологий обогащения и переработки.
These trends have resulted in a renewed interest in multilateral approaches to the nuclear fuel cycle including the provision of assurances of supply of nuclear fuel as a viable alternative to acquisition of the sensitive technologies of enrichment and reprocessing.
Это привело к возобновлению заинтересованности в многосторонних подходах к ядерному топливному циклу, включая предоставление гарантий для поставок ядерного топлива в качестве жизнеспособной альтернативы национальному приобретению технологий обогащения и переработки.
This has resulted in a renewed interest in multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, including the provision of assurances of supply of nuclear fuel as a viable alternative to national acquisition of enrichment and reprocessing technologies.
превышает возможности органов экспортного контроля, и, таким образом, сорвать законные торговые операции и переключить внимание органов экспортного контроля с проверок подозрительного экспорта на предоставление гарантий в отношении неподозрительной продукции.
exceeds export control authorities' capacities and therefore disrupt legitimate trade as well as divert export control authorities away from scrutinising suspicious exports, and towards providing assurances regarding non-suspicious goods.
разработку более безопасной практики управления движением в космосе, предоставление гарантий посредством улучшения обмена информацией,
include avoidance of collisions; development of safer traffic management practices; provision of assurances through improved information exchange,
развитие рынка юниорских компаний; предоставление гарантий инвесторам осуществлять недропользование со стабильными условиями.
development of junior companies market; provision of guarantees to investors for subsoil use on sustainable conditions.
возмещение ущерба жертвам, а также предоставление гарантий того, что такие акты насилия не повторятся.
as well as provide guarantees that such abuses will not be repeated, by means of a set of institutional and legal reforms aimed at building a state of law and institutions.
особом правовом статусе Гагаузии, которое в этом конкретном случае означало предоставление гарантий о неприсоединении Молдовы к Румынии.
Legal Status of Gagauz-Yeri), which at that time provided guarantees that Moldova would not join Romania.
в частности право быть информированным о причинах задержания, предоставление гарантий от задержания без права общения
such as the right to be informed of the reasons for arrest, providing safeguards against incommunicado or indefinite detention,
разработка более безопасных методов регулирования движения; предоставление гарантий путем принятия более совершенных мер по обмену информацией,
deliberate explosions, the development of safer traffic-management practices, the provision of assurances through improved information exchanges, transparency and notification measures,
разработка методов более безопасного управления движением, предоставление гарантий на основе усовершенствованного обмена информацией,
deliberate explosions, the development of safer traffic-management practices, the provision of assurances through improved information exchanges,
эффективную реинтеграцию детей; предоставление гарантий безопасности наблюдателям,
effective reintegration of children; the assurance of security and safety of monitors,
включая прогнозирование доходов, предоставление гарантий и регистрация остатки кредиторской задолженности.
including anticipation of revenue, granting of guarantee and registration in remains payable.
Причины, побуждающие к распространению, можно устранить путем урегулирования конфликтов и предоставления гарантий безопасности.
The motivations for proliferation can be removed through conflict resolution and security assurances.
Результатов: 64, Время: 0.0455

Предоставление гарантий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский