Примеры использования
Предоставление рекомендаций
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Предоставление рекомендаций и помощи заместителю Генерального секретаря при выполнении им/ ею функций координатора деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов;
Advising and assisting the Under-Secretary-General in his or her capacity as the focal point for United Nations electoral assistance activities;
Предоставление рекомендаций по вопросам, касающимся правоохранительной деятельности, в 25 докладах Генерального секретаря,
Provision of advice on law-enforcement-related issues included in 25 reports of the Secretary-General
Предоставление рекомендаций 13- ой Конференции Договаривающихся Сторон по практическим методам обводнения
Advising the 13th Meeting of the Conference of the Parties on practical methods for rewetting
Предоставление рекомендаций не требуется, а пакет документов определяется исходя из целей открытия счета
Provision of recommendations is not required, and the package of documents is determined based
Их деятельность охватывает вопросы биосеквестрации и консервации( ЮНЕСКО); предоставление рекомендаций и технической информации о секвестрации,
Activities include: biosequestration and conservation(UNESCO); providing advice and technical information on carbon sequestration,
в полномочия которого входят, помимо прочего, оценка концессионных проектов, предоставление рекомендаций государственным органам по вопросам ГЧП
which powers include evaluation of concession projects, advising government agencies on the PPP
спутниковые съемки, предоставление рекомендаций по оптимизации элементов
satellite surveys, giving recommendations regards to optimize elements
В сферу компетенции TASO входит предоставление рекомендаций относительно систем, требующихся для обеспечения того, чтобы качество собираемых данных всегда было высоким.
The terms of reference for TASO include providing advice on systems required to ensure the data collected are of consistently high quality.
а также предоставление рекомендаций по их устранению или минимизации.
as well as provision of recommendations on risk elimination or minimization.
Представительство интересов одной из топ- 10 мировых фармацевтических компании в процедуре реструктуризации бизнеса, предоставление рекомендаций и схем по вопросам занятости и массовых увольнений в Украине.
Interest representation of one of Top-10 leading world pharmaceutical companies in business restructuring procedures, provision of recommendations and schemes regarding employment and collective dismissal issues in Ukraine.
Предоставление рекомендаций Сторонам по дальнейшей разработке национальных правовых рамок
Provide guidance to Parties on the further development of national legal frameworks
ее согласованность в рамках кадровой политики компании и предоставление рекомендаций по достижению взаимодействия между глобальной политикой мобильности
it's coherence with the framework of the company's HR policy and provision of recommendations on how to achieve synergy between global mobility
Предоставление рекомендаций по разработке проектного имиджа,
Provide recommendations in development of project's imagery,
Предоставление рекомендаций Сторонам по применению
Provide guidance to Parties on the operation
Предоставление рекомендаций соответствующей Стороне о принятии мер по устранению любого ущерба, вызванного несоблюдением,
Advise the Party concerned to take action to rectify any detriment caused by the non-compliance,
Страны- члены могли бы рассмотреть целесообразность в рамках статьи V ГАТТ поощрение создания региональных транзитных режимов и предоставление рекомендаций по их основным элементам.
Members could consider whether it would be useful, in the framework of GATT Article V, to promote the establishment of regional transit regimes and provide guidance on their main elements.
Предоставление рекомендаций и содействие правительству в разработке директив законодательного
Advise and assist the Government in formulating legislation
культурной устойчивости туризма с особым вниманием к местным общинам, предоставление рекомендаций по практическому применению Глобального этического кодекса.
cultural sustainability of tourism, with a special focus on local communities, and provide guidance for the practical implementation of the Global Code of Ethics.
Предоставление рекомендаций правительству и/ или соответствующим органам власти относительно жалоб против таких органов власти
Advise the Government and/or the relevant authorities of complaints against such authorities
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文