Примеры использования Предоставления защиты на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
в Палау нет официальной системы предоставления защиты беженцам.
Предоставления защиты и реабилитационной поддержки спасенным жертвам торговли людьми в южной части Таиланда,
Он выделил ключевые проблемы в сфере предоставления защиты и поиска долговременных решений для беженцев
В ответ было подчеркнуто, что данное предложение не предусматривает обязательного предоставления защиты, и были рассмотрены некоторые примеры случаев, когда вполне ясно, что уменьшение стоимости может фактически явиться результатом применения моратория без использования данного актива.
скоординированного планирования и предоставления защиты и помощи перемещенным внутри страны лицам в целом и" сосредоточенному" населению в частности,
установления ответственности за обвинение в колдовстве, предоставления защиты детям; а также повышения информированности, в том числе в сотрудничестве с гражданским обществом( Финляндия);
в отношении качества процедур, так и в отношении основных критериев для предоставления защиты.
также посредством отказа от высылки и предоставления защиты в соответствии с Конвенцией против пыток.
в том числе посредством осуществления законодательства о борьбе с торговлей людьми, предоставления защиты жертвам и, при необходимости, обеспечения их доступа к медицинским,
неправительственных организаций действительно подчеркнула необходимость в руководящих указаниях в отношении предоставления защиты и помощи вынужденным переселенцам.
комплексной программы борьбы с торговлей людьми на период 2000- 2005 годов с целью введения в уголовное законодательство более строгих наказаний для лиц, занимающихся торговлей людьми, и предоставления защиты жертвам этого преступления.
Генеральная Ассамблея, в частности, поручили представителю рассмотреть вопрос об институциональных механизмах, необходимых для предоставления защиты и оказания помощи лицам, перемещенным внутри страны.
дальше укреплять механизм регулирования и предоставления защиты и базовой гуманитарной помощи суданским беженцам в Чаде,
Закон регулирует условия и порядок предоставления защиты и помощи участникам уголовного судопроизводства
ограничивает возможности предоставления защиты и помощи тем, кто неизбежно тяготеет к переселению из лагерей в большие
касающиеся предоставления защиты и помощи уязвимым группам,
в целях обеспечения внедрения этих механизмов для предоставления защиты детям и взрослым,
международное сообщество должны принять меры по обеспечению защиты от произвольного перемещения и предоставления защиты и помощи вновь перемещенным лицам.
передачу таких дел в суд будет одним из способов предоставления защиты.
Боливия признает важность работы, осуществляемой в тесном сотрудничестве с организациями гражданского общества, и приветствует планы предоставления защиты женщинам против дискриминации