ПРЕДПРИМУТ - перевод на Английском

will take
примет
возьму
займет
заберу
отвезу
отведу
потребуется
беру
предпримет
доставит
will undertake
проведет
будет осуществлять
предпримет
осуществит
примет
будет заниматься
будет выполнять
обязуется
будет проводиться
возьмется
will make
сделает
заставит
внесет
будет делать
позволит
станет
приложит
приготовлю
составит
выступит
would take
примет
займет
потребуется
возьмет
предпримет
брал
заберет
уйдет
будут приниматься
будет учитывать
would make
сделает
внесет
станет
заставит
приложит
позволит
предпримет
получится
примет
будет прилагать
shall take
принимает
предпринимает
возьмет
осуществляется
занимает
выносит
проводятся
берет
вступает
придерживаются
shall undertake
обязуется
проводят
предпринимает
принимают
осуществляют
выполняет
shall make
принимает
прилагают
делает
выносит
вносит
предпринимают
производит
приложу
должен издавать
совершает

Примеры использования Предпримут на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры предпримут инициативы, направленные на уменьшение масштабов нищеты
United Nations agencies and partners will undertake initiatives aimed at reducing poverty
Китай надеются, что руководители программ предпримут все усилия для улучшения процесса исполнения программ
China trusted that programme managers would make every effort to improve programme delivery
Программа развития устанавливает меры, которые правительственные учреждения за эти годы предпримут для укрепления гражданского общества.
The development plan sets the activities that government offices will take on during those years in order to strengthen the civil society.
Высокие Договаривающиеся Стороны предпримут необходимые меры для предотвращения загрязнения окружающей среды
The High Contracting Parties shall take the necessary steps to prevent pollution of the environment
Президент пони мал, что ЕС и США не предпримут никаких силовых шагов
The president knew that the EU and USA would take no military action
Правительство и система Организации Объединенных Наций предпримут более активные усилия по обеспечению необходимого квалифицированного персонала по проектам.
The Government and the United Nations system will make greater efforts to provide the necessary qualified project personnel.
Окончательное финансовое положение будет также в значительной степени зависеть от действий, которые предпримут вышеупомянутые страны.
The final position will also depend in large measure on the action to be taken by the countries referred to above.
в делах глобальной безопасности, предпримут соответствующие ответственные действия.
global security matters will undertake the relevant responsible action.
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея в ближайшем будущем примет проект такого документа и что все государства предпримут необходимые шаги для его своевременного
We hope that the General Assembly will adopt the draft instrument in the near future and that all States will take the necessary steps to ensure its early
Мы надеемся, что инициаторы мирного процесса предпримут все усилия для обеспечения того, чтобы эта возможность достижения мира в регионе не была упущена.
It is our hope that the co-sponsors of the peace process will make every effort to ensure that the opportunity to achieve peace in the region is not lost.
Вепхвадзе выразил надежду, что власти предпримут реальные и действенные шаги в направлении свободы прессы
Vepkhvadze said he hoped the authorities would take real and effective steps for strengthening freedom of press in Georgia
Для этой цели они предпримут совместные действия,
For this purpose, they shall undertake joint acts,
Мы надеемся, что все государства, обладающие ядерным оружием, предпримут необходимые шаги к тому, чтобы присоединиться к этому процессу.
We hope that all nuclear-weapon States will take the necessary steps to join the process.
окончательный результат за 2012 год будет во многом зависеть от действий, которые предпримут государства- члены, ответственные за их перечисление.
the final outcome for 2012 would depend largely on action to be taken by the Member States responsible for them.
ядерные державы предпримут необходимые действия для удовлетворения законных чаяний имеющих к этому отношение государств.
the nuclear Powers will undertake the necessary actions to fulfil the legitimate aspirations of the States involved.
Специальный представитель надеется, что доноры предпримут согласованные усилия по укреплению управленческого потенциала небольшого,
The Special Representative hopes that donors will make a concerted effort to improve the management capacity of Rwanda's small
оратор уверен, что они предпримут необходимые меры для достижения этой цели.
he was confident that they would take the necessary steps to attain that objective.
Защита информации мы ожидаем, что Партнеры обеспечат защиту конфиденциальной информации Компании и предпримут все надлежащие меры по недопущению ее распространения.
Information security We expect that our Partners will ensure the protection of Company's confidential information and will take all appropriate measures to prevent illegal distribution.
Вместе с тем, окончательное положение будет в значительной степени зависеть от действий, которые предпримут вышеупомянутые страны.
However, the final position will depend in large measure on the action to be taken by the countries referred to above.
которые стороны предпримут в целях совершения сделки.
which the parties shall undertake for the purpose of concluding the transaction.
Результатов: 217, Время: 0.1886

Предпримут на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский