ПРЕДПРИНИМАЛИ - перевод на Английском

took
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
undertook
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
attempted
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
take
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
had made
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
undertake
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
undertaken
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять

Примеры использования Предпринимали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сапожниковым и предпринимали собственные исследования,
Sapozhnikov and undertook their own research,
Кроме того, следует отметить, что некоторые тематические механизмы Комиссии по правам человека предпринимали действия в связи со следующими из вышеупомянутых лиц.
In addition, several thematic mechanisms of the Commission on Human Rights took action in respect of the following persons concerned.
одно кольцо было потеряно, но они не предпринимали ничего нового, довольствуясь воспоминаниями о прошлом.
the One Ring was lost; but they attempted nothing new, living in memory of the past.
Подавляющее большинство стран Латинской Америки предпринимали огромные усилия для преодоления проблем предыдущих десятилетий.
The great majority of the countries of Latin America have made enormous efforts to overcome the problems of previous decades.
В обоих случаях стороны международных соглашений на протяжении многих лет и даже десятилетий предпринимали действия в нарушение своих обязательств.
In both of these cases, parties to international agreements undertook actions over years and even decades to cheat.
специалисты компании ЭНЛ, работающие на объектах, своевременно предпринимали необходимые действия по реагированию на инциденты.
ENL experts working at the facilities promptly took appropriate action to respond to the incidents.
Оно требует, чтобы страны- члены ЕС предпринимали меры для наказания за деяния, определенные в Директиве 2002/ 90 при помощи эффективных,
It requires that the MS take measures that would punish the conduct defined by Directive 2002/90 with effective,
Многие учреждения, включая Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций, предпринимали особые усилия по расширению, обновлению и улучшению реестров международных экспертов.
Many agencies, including UNSTAT, have made special efforts to expand, update and improve rosters of international experts.
работающие на объектах, своевременно предпринимали необходимые действия по реагированию на инциденты.
ENL specialists working at the sites took proper response measures in due time.
Очень важно, чтобы прибрежные государства предпринимали все необходимые меры по предотвращению попадания загрязнителей в водоносный горизонт
It extremely important that Riparian States take all necessary measures to prevent pollutants from entering the aquifer
Союзники не предпринимали никаких попыток узнать местонахождение французского флота
The allies had made no move to check where the French fleet was,
Историки предпринимали несколько попыток восстановить славянское имя князя по версии, записанной немецким летописцем,« Zemuzil».
Historians have made several attempts to reconstruct the duke's Slavic name from the version recorded by a German chronicler,"Žemužils.
В каждом конкретном случае, специалисты компании ЭНЛ, работающие на объектах, своевременно предпринимали необходимые действия по реагированию на инциденты.
ENL specialists working at the facilities took the necessary actions in each specific case to respond to the incidents in a timely manner.
Искали работу то есть предпринимали конкретные шаги в течение определенного недавнего интервала времени, направленные на поиск работы по найму или на условиях самозанятости.
Seeking work i.e., had taken specific steps in a specified recent period to seek paid employment or self-employment.
После обретения независимости разные правительства предпринимали неустанные усилия по решению этой проблемы,
Since independence, successive Governments had made relentless efforts to eradicate the drug problem,
Требует далее, чтобы обе стороны вывели свои силы из зоны боевых действий и не предпринимали никаких действий, которые могли бы усилить напряженность;
Demands further that both parties withdraw their forces from military engagement and take no action that would aggravate tensions;
Инспекторы отмечают, что те подразделения организаций, которые отвечают за эти программы, предпринимали и продолжают предпринимать усилия для привлечения к ним более пристального внимания стран, не являющихся донорами.
The Inspectors note that the units of the organizations in charge of the programmes have made, and continue to make, efforts to increase the attention of the non-donor countries.
уведомляли о происходящем Вооруженные силы Ливана, после чего те предпринимали действия.
informed the Lebanese Armed Forces, who took action.
Мы выражали нашу готовность, предпринимали беспрецедентные шаги
We have expressed our readiness, taken unprecedented steps
что люди предпринимали все виды мер во избежание уплаты данного налога.
windows in the house, it led to people taking all kinds of measures in order to avoid it.
Результатов: 282, Время: 0.2443

Предпринимали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский