ПРЕДСТАВИТЕЛЬНИЦА ЗАЯВИЛА - перевод на Английском

Примеры использования Представительница заявила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Представительница заявила, что обвинение в использовании массовых изнасилований как средстве ведения войны совсем не относится к армии и гражданам ее страны, поскольку Союзная Республика Югославия не ведет военных действий в Боснии и Герцеговине.
The representative stated that the accusation of the use of mass rapes as a war weapon did not apply to her country at all because the Federal Republic of Yugoslavia was not engaged in the war in Bosnia and Herzegovina.
Другая представительница заявила, что для того, чтобы понять, как действуют показатели, может потребоваться второй раунд представления отчетности, однако ее страна не
Another representative said that a second round of reporting would be needed to understand how the indicators were working,
находящихся на положении беженцев, то представительница заявила, что беженцам из всех соседних регионов, находящихся в зоне военных действий,
children refugees, the representative stated that the refugees from all neighbouring war-ridden areas were accepted by the society
Одна представительница заявила, что некоторые предприятия пользуются отсутствием четкого различия между отходами и неотходами,
One representative said that some enterprises were taking advantage of the lack of a clear distinction between waste
Одна представительница заявила, что в последние годы ее страной были предприняты значительные усилия для решения проблемы незаконной торговли,
One representative said that in recent years her country had put significant efforts into tackling the problem of illegal trade,
на международном уровне, представительница заявила, что здесь имело место некоторое улучшение
at the international level, the representative stated that there had been some improvement
Отвечая на вопрос о том, является ли тема прав человека частью учебной программы и если да, то на каком уровне, представительница заявила, что права человека являются компонентом курса" Вопросы семейной жизни",
Responding to the question whether the subject of human rights had been introduced into the curriculum and at what levels, the representative stated that human rights was a component of the family life education syllabus
принимаются ли меры по преодолению данного явления, представительница заявила, что это- результат меняющейся мировой экономической конъюнктуры
what measures had been taken to address that phenomenon, the representative stated that it was a result of the changing world economic environment
В отношении вопроса о том, как обстоит дело с внесением в закон о гражданстве поправок, призванных дать мужьям барбадосских женщин возможность приобретать гражданство, представительница заявила, что этим законом уже занимаются и что поправки коснутся также
Regarding action taken to amend the law on citizenship to permit spouses of Barbadian women to obtain citizenship, the representative stated that the law was already being addressed
Одна представительница заявила, что ее страна не согласна с мнением о том, что вопросы здравоохранения следует освещать только в преамбуле документа по ртути лишь потому, что они косвенно охватываются другими положениями; ее страна также не согласна с предположением,
One representative said that her country did not agree with the view that health matters should be limited to the preamble of the mercury instrument merely because they were covered implicitly by other provisions;
на социально-экономические достижения женщин, представительница заявила, что общественность, судя по всему, спокойно относится к переменам,
social progress achieved by women, the representative stated that the general public appeared comfortable with the changes,
лечении раковых заболеваний, представительница заявила, что под руководством НПО- Барбадосского общества по борьбе с раком- был проделан ряд усилий по раннему обнаружению
treating cancer since the last report, the representative stated that there were a number of efforts at early detection and treatment under the leadership of a non-governmental organization, the Barbados Cancer Society,
научной деятельности, представительница заявила, что общественно- научные дисциплины включаются в учебные программы всех уровней,
research activities, the representative stated that social science subjects were included in the curricula at all levels
равной представленности мужчин и женщин распространена на другие органы, представительница заявила, что в составе большинства таких органов женщины по-прежнему в меньшинстве
women on several boards would be applied to other boards, the representative stated that women were still a minority on most boards
В ответ на вопросы о семьях с одним родителем, представительница заявила, что семьи, возглавляемые одинокими матерями,
In reply to questions regarding single-parent families, the representative said that households headed by a single mother,
с которыми они сталкиваются при обеспечении экономического благополучия своих семей, представительница заявила, что, поскольку лишь 7 процентов женщин, работающих в этих отраслях, являются лицами наемного труда,
the problems that they encountered in ensuring the economic well-being of their families, the representative said that since only 7 per cent of the women working in those branches of industry were employees,
Несколько представительниц заявили, что дальнейшей разработки и совершенствования заслуживает раздел, посвященный стратегическим целям.
Several representatives stated that the section on strategic objectives needed further elaboration and strengthening.
Многие представительницы заявляли, что ликвидация насилия в отношении женщин представляет собой особо важный вопрос
Many representatives stated that the elimination of violence against women stood out as a particularly crucial issue
Все представительницы заявили, что во всех частях Дании, включая Гренландию и Фарерские острова, отмечается стремление к осуществлению Конвенции,
Each representative expressed commitment to the implementation of the Convention in all parts of Denmark, including Greenland
Однако другая представительница заявила, что ее страна не поддерживает такой вариант.
Another representative, however, said that her country was not in favour of that option.
Результатов: 210, Время: 0.0475

Представительница заявила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский