ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

provides for the obligation
предусматривают обязательство
includes a commitment
включать обязательство
включать приверженность
предусматривать обязательство
establishes the obligation
предусматривают обязательство
устанавливают обязанность
устанавливают обязательство
предусмотрены обязанность
предусматривается обязанность
includes an obligation
stipulates the obligation
included a commitment
включать обязательство
включать приверженность
предусматривать обязательство
lays down a duty
incorporates the obligation
lays down the obligation

Примеры использования Предусматривает обязательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соглашение о стабилизации и присоединении предусматривает обязательство Республики Сербии привести национальное законодательство в соответствие с правилами, входящими в правовой свод правил Европейских сообществ в согласованные сроки.
The SAA also envisages the responsibility of the Republic of Serbia to harmonize the national legislation with the regulations of the European legal heritage within agreed time frame.
Конвенция 1990 года предусматривает обязательство стран- участниц оказывать друг другу всестороннюю помощь в выявлении
The 1990 Convention outlines the obligation of States Parties to render comprehensive assistance to each other in asset search
Статья 11 предусматривает обязательство государства обеспечить средства правовой защиты через эффективные механизмы в отношении собственности,
Article 11 establishes an obligation for States to provide redress through effective mechanisms with respect to property taken without free,
Как известно, Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов( СНП) предусматривает обязательство России и Соединенных Штатов Америки к 31 декабря 2012 года сократить
As is well known, the Treaty on Strategic Offensive Reductions(Moscow Treaty) provides for the obligation of the Russian Federation and the United States of America to reduce
Рамочное соглашение по бассейну реки Сава( 2002 год) предусматривает обязательство Сторон достичь согласия относительно разработки методологии постоянного мониторинга осуществления Соглашения
The Framework Agreement on the Sava River Basin(2002) provides for the obligation of the Parties to agree to establish a methodology of permanent monitoring of implementation of the Agreement
Закон предусматривает обязательство правительства государства
The law establishes the obligation of State government
Поправка к Закону о регулярной воинской службе(№ 221/ 1999 Coll.) предусматривает обязательство военных учреждений обеспечивать равный доступ
An amendment to the Act on Regular Soldiers(No. 221/1999 Coll.) includes an obligation for service bodies to ensure equal access
Применительно к выборам в местные органы власти указанное положение предусматривает обязательство субъектов избирательного процесса представить одну из трех фамилий кандидатов каждого пола в многоименных списках кандидатов в местные советы.
For local government elections, the above-mentioned provision provides for the obligation of electoral subjects to submit one in three names from each gender in the multi-name list or local councils.
статья 18 которой предусматривает обязательство государств- участников представлять периодические доклады о ходе выполнения международных обязательств..
article 18 of which establishes the obligation of the States parties to submit periodic reports to international bodies under United Nations treaties.
Хотя Акт№ 24/ 98/ M уже предусматривает обязательство представлять информацию о подозрительных операциях,
Although Act No. 24/98/M already stipulates the obligation to report suspicious transactions,
устойчивого использования вод испано- португальских гидрографических бассейнов( 1998 года) предусматривает обязательство Сторон создавать
for the Protection and Sustainable Use of the Waters of the Spanish-Portuguese Hydrographic Basins(1998) provides for the obligation of the Parties of establishment
Наконец, статья 7 предусматривает обязательство государств- участников принять немедленные
Finally, article 7 imposes an obligation on States parties to adopt immediate
Закон о доступе к документам предусматривает обязательство предоставлять доступ к нижеследующим документам, содержание которых не подлежит разглашению, в отношении информации по фактическим вопросам, имеющим важное значение для обстоятельств дела.
The Access to Documents Act lays down a duty to grant access to the following documents that are exempted from disclosure information about with respect to information on actual circumstances with material significance for the circumstances of a case in the following documents.
Как известно, Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов предусматривает обязательство России и США к 31 декабря 2012 года сократить
As is well known, the Strategic Offensive Reductions Treaty imposes an obligation on Russia and the United States to reduce
Закон о доступе к документам предусматривает обязательство предоставлять доступ к нижеследующим документам, содержание которых не подлежит разглашению, в отношении информации по фактическим вопросам, имеющим важное значение для обстоятельств дела.
The Access to Documents Act lays down a duty to grant access to the following documents that are exempted from disclosure with respect to information on actual circumstances with material significance for the circumstances of a case.
Она также предусматривает обязательство обеспечить всестороннее и активное участие лиц,
It also included a commitment to the full and active participation of people living with HIV
сотрудничестве 1983 года предусматривает обязательство государств осуществлять соответствующие меры в принимающих странах в целях предупреждения участия беженцев в деятельности, направленной против страны происхождения,
Co-operation of 1983 included a commitment by States to institute appropriate measures in the receiving countries to prevent the participation of refugees in activities directed against the country of origin,
что Конвенция предусматривает обязательство пропагандировать гендерную проблематику не только на национальном уровне,
he stressed that the Convention imposed an obligation to promote gender issues not only domestically
Типовой регламент, охватывающий все стадии согласительного процесса, предусматривает обязательство сторон не действовать таким образом, чтобы это могло оказать негативное влияние на согласительное урегулирование,
The Model Rules, which covered each stage of the conciliation proceedings, provided for the obligation of the parties not to act in a manner which might have an adverse effect on the conciliation
статье 33 Устава Организации Объединенных Наций, который предусматривает обязательство государств разрешать свои споры мирным путем,
Article 33 of the United Nations Charter, which provide for the obligation of States to settle their disputes peacefully,
Результатов: 74, Время: 0.0602

Предусматривает обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский