ПРЕДУСМАТРИВАЮЩЕЙ - перевод на Английском

providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
includes
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
stipulating
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
envisages
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
establishing
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
whereby
в соответствии
согласно
когда
посредством
благодаря
в которой
предусматривает
где
позволяющие
рамках
containing
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
laying down

Примеры использования Предусматривающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просьба указать, какие существуют планы принятия широкомасштабной национальной стратегии, предусматривающей меры по предупреждению этого явления,
Indicate whether there are any plans to adopt a comprehensive national strategy that includes preventive, protective
Другое направление работы- это внедрение системы управления заболеваниями, предусматривающей профилактику, предупреждение,
Another line of work is the introduction of control system of diseases, providing preventive maintenance,
В Ираке в 2012 году кабинет министров одобрил проведение реформы, предусматривающей введение 25- процентной парламентской квоты для женщин и 30- процентной квоты для назначения на министерские должности.
In Iraq, the Cabinet approved a reform requiring a quota for women in parliament of 25 per cent and a quota of 30 per cent for ministerial posts.
Заполняется при перевозке, предусматривающей ввоз, транзит или вывоз через территорию государства- члена Европейского союза.
This block should be completed for movements involving entering, passing through or leaving Member States of the European Union.
Согласованное применение статьи 38 Конвенции МДП, предусматривающей, что любое исключение из процедуры МДП в одном государстве- члене автоматически распространяется на другие государства- члены;
Harmonized application of Article 38 of the TIR Convention, stipulating that any exclusion from the TIR procedure in one member State is automatically extended to the other member States.
ограниченное применение таких доказательств в рамках системы, предусматривающей процедурные средства защиты,
use of such evidence, in the context of a system that includes procedural protections,
После обсуждения было достигнуто согласие о том, что Секретариат подготовит проект формулировки, предусматривающей краткое изложение причин, для включения в пункт 4
After discussion, it was agreed that the Secretariat would prepare draft wording providing for brief reasons to be inserted in paragraph(4)
административной нормы, предусматривающей равное вознаграждение за труд равной ценности48.
administrative standard requiring equal pay for equal work.
Мы также рады содействовать в текущем году в Генеральной Ассамблее новой инициативе, предусматривающей принятие мер по снижению боевой готовности ядерных вооружений.
We are pleased, too, to promote a new initiative at the General Assembly this year calling for action to lower the operational status of nuclear weapons.
Кроме того, в соответствии с Конвенцией, предусматривающей реализацию Национального плана действий,
Pursuant to the Convention, which envisages the implementation of a national plan of action,
Разработка программы информирования общественности, предусматривающей использование брошюр и плакатов по проблемам изменения климата, переведенных на местные языки;
Development of a public awareness program involving the use of a climate change booklet and poster translated into local languages;
В люксембургском законодательстве право на труд является основной свободой, предусматривающей свободу выбора профессии,
In Luxembourg legislation, the right to work is a fundamental freedom, which includes the freedom of choice of employment,
Уголовная ответственность за неоконченное преступление наступает по статье настоящего Кодекса, предусматривающей ответственность за оконченное преступление,
Criminal liability for an uncompleted crime shall arise according to the article of the present Code providing for liability for completed crimes,
с должным учетом положений статьи 16 Устава, предусматривающей утверждение бюджета простым большинством голосов.
with due regard to the provisions of article 16 of the Charter requiring approval of the budget by simple majority.
На конституционном уровне право на равное вознаграждение гарантировано в статье 107 Конституции, предусматривающей, что каждый работник имеет право получать соответствующую выполненной работе оплату.
The right to an equal remuneration at the Constitutional level is granted by Article 107 of the Satversme, stipulating that every person shall have a right to receive appropriate remuneration for work performed.
Арест", также предусматривающей ограничения в применении данной статьи в редакции Закона Республики Беларусь от 31. 12. 97 года.
Article 232 on shortterm rigorous imprisonment, also establishing limitations in its application text as amended by the Act of 31 December 1997.
Дисконтные программы представляют собой одну из форм реализации ценовой стратегии, предусматривающей возможность одновременного применения фирмой различных цен на одни и те же товары.
Discount programs are one of the ways of implementing a pricing strategy which envisages a possibility of setting different prices for the same products simultaneously.
Продолжается осуществление программы создания торгового потенциала, предусматривающей укрепление потенциала институтов по обеспечению качества в Гане,
A trade capacity-building programme involving the strengthening of the capacity of quality institutions in Ghana, with funding from the Swiss Government,
Благодаря продуманной до мелочей концепции, предусматривающей автоматизацию процессов кормления,
Due to a clever concept that includes automatic feeding,
ПРООН продолжала осуществление программы, предусматривающей планы создания рабочих мест для 50 000 человек на случай чрезвычайных ситуаций в таких областях,
UNDP continued a programme providing emergency job creation schemes in solid waste management, agriculture
Результатов: 942, Время: 0.0787

Предусматривающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский