ПРЕДУСМОТРЕЛ - перевод на Английском

provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
envisaged
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
stipulated
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
included
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
foresaw
предвидеть
предусматривать
предполагают
предугадать
предсказать
предвидение
спрогнозировать
provision
положение
предоставление
обеспечение
оказание
выделение
резерв
снабжение
норма
ассигнования
предусмотреть
provides
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
lays down
лег
устанавливают
заложить
сложить
лежать
определяют
предусматривают
положить
изложены
закрепляют
set out

Примеры использования Предусмотрел на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, Совет предусмотрел циклы отчетности, в соответствии с которыми несколько групп экспертов
Also, because of the reporting cycles established by the Council, several expert groups
В резолюции 1021( 1995) Совет предусмотрел условия и сроки отмены эмбарго на поставку оружия
By resolution 1021(1995), the Council stipulated the terms and timing for terminating the embargo on deliveries of weapons
Вместе с тем Президиум предусмотрел, что каждый председательствующий может сам принимать решение о предоставлении доступа по своему усмотрению.
The Bureau envisaged, however, that each Chairperson could exercise discretion in granting access.
учрежденный в сентябре 2001 года, предусмотрел в своей программе работы несколько мер по теме<< Транспарентность в работе Комитета.
the Counter-Terrorism Committee, established in September 2001, included in its work programme several measures aimed at"Transparency in the work of the Committee.
Совет управляющих предусмотрел, что" если, как ожидается,
The Governing Council foresaw that"[i]f, as expected,
Он также предусмотрел, что оба супруга имеют одинаковые права по отношению друг к другу, а также по отношению к своих детям.
It also provided that both spouses be placed on an equal footing in their relations vis à vis one another, as well as in relation to their children.
Казахстан предусмотрел на вершине пирамиды правоприменения меры наказания, достаточные в качестве жесткого средства сдерживания повторных нарушений.
Kazakhstan established at the top of the enforcement pyramid sanctions that may be sufficient to serve as a strong deterrent to repeated violations.
Он также предусмотрел, что физические и юридические лица, занимающиеся неместной торговлей через контролируемые АшШабааб порты,
It also stipulated that individuals and entities engaged in non-local commerce using Al-Shabaab controlled ports,
В этой связи он предусмотрел различные меры, которые он мог бы принять в связи с этой проблемой.
It therefore envisaged different measures which it could take to face this problem.
Совет Безопасности предусмотрел назначение специального координатора для контроля за усилиями, направленными на восстановление нормальных условий жизни населения Сараево.
the Security Council provided for the appointment of a Special Coordinator to oversee efforts aimed at restoring normal conditions of life for the population of Sarajevo.
В частности, Комитет предусмотрел назначение специального докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями для обеспечения от имени Комитета руководства в области применения этих методов.
In particular, the Committee foresaw the appointment of a Special Rapporteur for follow-up on concluding observations in order to administer these methods on behalf of the Committee.
В своем завещании, составленном в Гааге в 1650 году, он предусмотрел, чтобы племянница Анна стала его наследницей,
In his will made at the Hague in 1650, he stipulated that the Lady Anne was his heir,
поэтому он предусмотрел сланцы богатые фульвовой кислотой.
so he envisaged shales rich in fulvic acid.
Стратегический план, который был представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ на ежегодной сессии 2014 года, предусмотрел исходные и целевые позиции по большинству показателей на уровне конечных и промежуточных результатов.
The strategic plan that was presented to the Executive Board of UNICEF at the 2014 annual session established baselines and targets for most indicators at the outcome and output level.
орган по оказанию помощи жертвам предусмотрел дополнительные меры по компенсации
the Victims Assistance Office made further provision for the compensation and rehabilitation of victims,
Законодатель предусмотрел также нормы, регулирующие контакты между Центром
The legislator also lays down rules governing contact between the Centre for Equal Opportunities
В своем докладе об укреплении Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь предусмотрел ряд конкретных мер, которые необходимо принять в целях укрепления Организации.
In his report on strengthening of the United Nations, the Secretary-General provided a number of specific actions that would need to be implemented in order to strengthen the Organization.
Он изложил результаты будущих обязательств в Афганистане и предусмотрел способ избежать дубликатов попыток
He articulated the results of future engagements in Afghanistan and foresaw a way to avoid duplicate efforts
И наконец, Совет учредил Международный трибунал, в компетенцию которого входит расследование преступлений в бывшей Югославии, и предусмотрел аналогичную формулу для Руанды.
Lastly, the Council had established an international tribunal competent to try crimes in the former Yugoslavia and envisaged the same formula for Rwanda.
Совет Безопасности предусмотрел систематическое включение в страновые доклады разделов, посвященных детям.
the Security Council stipulated the systematic inclusion of sections devoted to children in country-specific reports.
Результатов: 234, Время: 0.1426

Предусмотрел на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский