ПРЕЖНЕЙ ЖИЗНИ - перевод на Английском

old life
старой жизни
прежней жизни
прошлой жизни
former life
прежней жизни
прошлой жизни
былую жизнь
предыдущей жизни
previous life
прошлой жизни
предыдущей жизни
прежней жизни
early life
ранней жизни
начале жизни
прежней жизни

Примеры использования Прежней жизни на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В прежней жизни Одетт был кто-то, кто мог вернуться и доставить ей неприятности?
Was there anyone in Odette's old life that could have come back to cause trouble for her?
Я почувствовал будто ухожу из своей прежней жизни, я прошел через свой участок
I felt like checking out my old life, so I walked through my patch
Не имея ничего, что привязывало бы его к прежней жизни, Матфей постригся в иноки в Николаевском Клобуковском монастыре.
Having nothing to bind him to his former life, Matthew became a monk at the Nikolaev Klobukov monastery.
Вы или ваш муж говорили недавно с кем-то из того времени, из прежней жизни?
Did you or your husband recently talk to anyone from the old days, from your previous life?
И если я вернусь к моей прежней жизни Это будет стоить Грейс ее жизни..
And if I were to return to my old life, it would eventually cost Grace hers.
У меня нет предположений, за исключением того, что Пэйсли Джонстон была азиаткой в прежней жизни.
I have no idea-- unless Paisley Johnston was an Asian in a former life.
В разговорах ромов- переселенцев с экспертами закономерно возникала тема сравнения их прежней жизни в Украине и нынешнего положения беженцев в России.
In conversations with experts, Roma migrants regularly compared their previous life in Ukraine to the current situation of refugees in Russia.
постоянно просили его рассказать о своей прежней жизни в Галилее.
they kept him busy telling tales about his early life in Galilee.
Я думала, что После смерти этих людей, я смогу вернуться К моей прежней жизни с Франциском.
I thought that by killing those men I could find my way back to my old life with Francis.
сможет ли он выздороветь и вернуться к прежней жизни.
whether he can recover and return to his former life.
им было дорого в прежней жизни.
everything they held dear in their previous life.
я свободна и сосредоточена на моей прежней жизни.
I'm free to focus on my old life.
любые уколы при радикулите- что угодно, только бы вернуться к прежней жизни.
just to go back to the former life.
Я ведь сейчас- всего лишь- помогаю тебе вспомнить то, что ты знал и умел в прежней жизни на Земле.
Now I just have helped you to recall what you already knew in your former life on the Earth.
Но, если быть честной, в моей прежней жизни, было также много страха.
But if I'm honest… in my old life, there was also a great degree of fear.
Работа в любой эзотерической школе всегда начинается с коренного пересмотра своей прежней жизни и осознания важнейших этических принципов.
The work in any esoteric school always begins with a radical revision of one's former life and awareness of the important ethical principles.
Приехав в родную деревню, Люся понимает, что от его прежней жизни не осталось ничего.
Arriving in his native village, Lusya understands that there is nothing left from his former life.
всем стало ясно, что он думает, будто жил там в своей прежней жизни.
everybody realized that he thought he had lived there in his former life.
он вообще много пил спиртных напитков в своей прежней жизни.
had drunk a lot of alcoholic drinks in his former life.
И круглый год все большее число людей выйдет из своей прежней жизни и ограниченных убеждений
And all year long increasing numbers of people will step out of their old lives and limited beliefs
Результатов: 88, Время: 0.0381

Прежней жизни на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский