ПРИГОВОРЕНО - перевод на Английском

sentenced
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
convicted
осужденный
каторжник
заключенный
осудить
осуждения
зэк
уличить

Примеры использования Приговорено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 1996 году к лишению свободы было приговорено 172 человека, а в 1997 году- 209 человек.
In 1996 confinement was imposed or pronounced as a sentence 172 times and in 1997, 209 times.
За деяние, по законам Свазиленда квалифицируемое как уголовное преступление, это лицо приговорено к смертной казни или пожизненному заключению судом любой страны, или.
For an act which is a criminal offence under the law of Swaziland, under sentence of death or life imprisonment imposed on that person by a court in any country; or.
Лицо, которому на момент совершения преступления не исполнилось 20 лет, не может быть приговорено к пожизненному заключению.
It is not permitted to sentence a person to life imprisonment if he or she had not completed age 20 when the offence was committed.
получения помощи адвоката в том случае, если несовершеннолетнее лицо приговорено к отбытию срока заключения в исправительном учреждении.
possibility of appeal and assistance by defending counsel when a child was sentenced to a term in a correctional facility.
Таким образом, в 2000- 2001 годах к смертной казни было приговорено всего 259 человек за убийства,
Thus, in 2000 and 2001 a total of 259 persons were condemned to death for the offences of homicide,
В рамках уголовного законодательства совершившее преступление лицо не может быть приговорено к телесному наказанию в силу постановления Верховного суда 2002 года,
In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime under a 2002 High Court ruling but the Penal Code has yet
согласно которым, даже если лицо приговорено к лишению свободы,
which foresee that, even if a person has been sentenced to deprivation of liberty,
совершившее преступление, в страну, где оно приговорено к смертной казни, она установила основное звено цепочки причинных связей, которое делает возможной казнь лица.
by deporting him to a country where he was under sentence of death, Canada established the crucial link in the causal chain that would make possible the execution of the author.
Кроме того, в статье 7 того же Декрета- закона говорится, что к лишению свободы на срок от 6 до 12 лет будет приговорено любое лицо, которое публично или через какие-либо средства защищает идеи терроризма,
Moreover, article 7 of the same Decree Law, states that a sentence of not less than 6 years or more than 12
а одно лицо приговорено к двум с половиной годам тюремного заключения.
one person had been sentenced to two and half years in prison.
Он не согласен с предполагаемой исходной посылкой государства- участника, что для целей доказывания наличия" реальной угрозы" нарушения права на жизнь лицо должно быть приговорено к смертной казни.
It did not accept the State party's apparent assumption that a person would have to be sentenced to death to prove that there was a"real risk" of a violation of the right to life.
также пытает этого заключенного, может приговорено к максимальному наказанию в виде 7 лет тюремного заключения, и запрашивает у делегации разъяснения.
tortured that prisoner could only be sentenced to a maximum of 7 years' imprisonment, and asked the delegation for an explanation.
унижающим достоинство видам обращения или приговорено к смертной казни.
inhuman or degrading treatment or receive the death penalty.
было осуждено по обвинению в убийстве или в преступлении, за которое оно было приговорено к лишению свободы на любой срок, и которое в связи с этим считается,
has been convicted of murder or an offence for which a sentence of imprisonment has been passed for any term
Если должностное лицо приговорено к лишению свободы или лишению свободы в условиях строгого режима за правонарушение, не наносящее ущерб репутации,
If the official has been sentenced to imprisonment or rigorous imprisonment for an offence not prejudicial to honour,
за совершение которых лицо приговорено к лишению свободы на срок не менее шести месяцев или более тяжкому наказанию.
for the commission of which the person in question has been sentenced to imprisonment for no less than six months or a more severe punishment.
за его совершение лицо, выдача которого запрашивается, приговорено к лишению свободы на срок не менее шести месяцев
for its commission the person whose extradition is requested is sentenced to imprisonment for a period of not less than six months
свыше одного года или более суровое наказание или когда запрашиваемое лицо было приговорено за такое преступление к лишению свободы и неотбытый срок составляет не менее четырех месяцев.
where the person claimed has been convicted of such an offence, deprivation of liberty of at least four months' duration remains to be served.
делу Киндлер против Канады35 о том, что он не считает, что депортация лица из страны, которая отменила смертную казнь, в страну, где это лицо приговорено к смертной казни, равносильно рer se нарушению статьи 6 Пакта.
that it does not consider that the deportation of a person from a country which has abolished the death penalty to a country where he/she is under sentence of death amounts per se to a violation of article 6 of the Covenant.
своевременно доведены до сведения компетентных американских органов, правительство Соединенных Штатов было признано ответственным за противоправные действия против Кубы и приговорено к выплате кубинскому народу 121 млрд.
following the legal proceedings initiated to hear both lawsuits, the United States Government was declared to have civil responsibility for its illicit acts against Cuba and was sentenced to provide reparation
Результатов: 195, Время: 0.1149

Приговорено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский