ПРИДЕТСЯ РЕШАТЬ - перевод на Английском

will have to solve
придется решать
должен будет решить
предстоит решать
have to decide
должны решить
нужно решить
приходится решать
должны принять решение
предстоит решить
надо решить
должны выбрать
вынужден решать
придется выбирать
должны определиться
would have to be addressed
will have to deal
придется иметь дело
будешь иметь дело
придется столкнуться
придется заниматься
придется решать
придется рассмотреть
придется разобраться
нужно справиться
will have to address
будет решать
придется рассмотреть
придется заниматься
придется решать
предстоит решать
будет устранить
would have to solve
придется решать
would need to decide
потребуется принять решение
необходимо будет решить
потребуется решить
необходимо будет принять решение
придется решать
должен принять решение
предстоит решить
предстоит принять решение
would have to be resolved

Примеры использования Придется решать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Его делегация хорошо осознает, какие серьезные проблемы придется решать, если будет приниматься декларация, требующая общего согласия.
His delegation was aware of the serious concerns that had to be addressed if a declaration was to be adopted that would command general agreement.
В конце концов нам придется решать, потому что проблема прав голограмм никуда не денется.
Eventually, we will have to decide, because the issue of holographic rights isn't going to go away.
В случае сомнений Конституционной палате, вероятно, придется решать, следует ли соблюдать указанную процедуру. 9.
In case of doubt, the Constitutional Chamber may need to decide whether this is the procedure to follow.9.
Если на планете Манна нас ждет неудача, нам придется решать, возвращаться назад
Strike out on Mann's planet, and we will have to decide whether to return home…
Сначала вам придется решать головоломки и достичь целевой показатель в пределах срока, чтобы перейти на следующий уровень расположения.
At first you have to solve a puzzle and achieve the target score within the time limit to go to next level of location.
Если дело не в старой обиде, значит придется решать загадку, не связывая его с Дэном Уолшем.
If this isn't about some old grudge catching up to Roger, well, then we're not gonna solve it without connecting him to Dan Walsh.
Важной проблемой, которую странам региона придется решать в 2006 году, является потенциально негативное влияние на экономический рост сочетания более жесткой бюджетно- финансовой и кредитно-денежной политики.
An important issue with which economies in the region would have to deal in 2006 is the potentially adverse impact on growth of a combination of tighter fiscal and monetary policies.
Заинтересованным государствам придется решать вопрос, хотят ли они исчерпать этот ресурс в течение короткого или продолжительного периода времени.
The States concerned would have to decide whether they wished to deplete the resource in a short or lengthy span of time.
Возможно, их придется решать исходя из каждого конкретного случая,
It may be necessary to resolve them on a case-by-case basis,
Подобному МФО придется решать проблему согласования
Such a WFA would have to confront the problem of reconciling
Одновременно правительству придется решать две другие важные задачи,
At the same time, the Government will have to confront two other major tasks:
Быстро приближается то время, когда Израилю придется решать, является ли он членом семьи наций или же находится в отрыве от этой семьи.
The time is rapidly approaching when Israel will have to decide whether it is a member of the family of nations or outside that family.
И все эти задачи придется решать вместо того, чтобы просто наслаждаться днем создания вашей семьи.
And all these tasks will have to be solved instead of simply enjoying the day of the creation of your family.
Завершите все 15 уровней, в которых вам придется решать простые головоломки
Complete all 15 levels in which you have to solve simple puzzles
представляют собой несправедливое конкурентное преимущество и его последствия, возможно, придется решать компетентным органам государства в каждом конкретном случае.
unfair competitive advantage and consequences thereof might however need to be determined by competent authorities of the State on a case-by-case basis.
Эта проблема составляет суть конфликта- и является причиной сохраняющегося в регионе отсутствия безопасности- и ее придется решать, причем не только Израилю, но и арабам.
This is the core problem- the cause of the region's persistent insecurity- and it will have to be addressed, not only by Israel but by the Arabs as well.
но это пройдет, и тебе придется решать, что делать дальше.
And then you will have to decide what to do.
В любом случае развивающимся странам и международному сообществу в целом придется решать проблему финансирования для покрытия нехватки средств.
In any case, developing countries and the international community more generally still have to address the problem of financing the remaining gaps.
Если ты действительно хочешь покопаться в Вановен, то тебе придется решать это с ними.
If you really want to go poking around at Vanowen S.C., you're gonna have to take it up with them.
возможно, придется решать в соответствии с оговоркой об" урегулировании споров.
the matter might have to be resolved under a"settlement of disputes" clause.
Результатов: 88, Время: 0.0643

Придется решать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский