ПРИЕМЛЕМОСТЬ СООБЩЕНИЯ - перевод на Английском

admissibility of the communication
приемлемость сообщения
сообщение приемлемым
признания сообщения
вопроса о неприемлемости сообщения
приемлемости жалобы

Примеры использования Приемлемость сообщения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государство- участник также оспаривает приемлемость сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
The State Party also challenges the admissibility of the communication based on non-exhaustion of domestic remedies.
Октября 2007 года государство- участник оспорило приемлемость сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies.
Комитет отмечает, что государство- участник оспаривает приемлемость сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
The Committee notes that the State party contests the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies.
На этом же совещании Комитет подтвердил приемлемость сообщения и подготовил проект выводов.
At the same meeting, the Committee confirmed the admissibility of the communication and prepared the draft findings.
Комитет отмечает, что государство- участник оспаривает приемлемость сообщения на том основании, что не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
The Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground that domestic remedies have not been exhausted.
Апреля 2007 года государство- участник оспорило приемлемость сообщения на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
On 24 April 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies.
Комитет отмечает, что государство- участник оспаривает приемлемость сообщения в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.
The Committee takes note that the State party challenges the admissibility of the complaint for failure to exhaust domestic remedies.
внутренние средства правовой защиты были исчерпаны и что государство- участник не оспаривало приемлемость сообщения.
have been exhausted and that the State party has not contested admissibility.
защиты были исчерпаны и что государство- участник не оспорило приемлемость сообщения.
that the State party has not contested admissibility.
В вербальной ноте от 20 сентября 2001 года государство- участник оспаривает приемлемость сообщения и его содержание по существу.
By note verbale of 20 September 2001, the State party contested both the admissibility and the merits of the communication.
в которых оно оспорило приемлемость сообщения по ряду причин.
challenging admissibility on several grounds.
временным мерам постановил от имени Комитета, что приемлемость сообщения будет рассматриваться отдельно от существа.
Interim Measures decided, on behalf of the Committee, that the admissibility of this communication should be examined separately from the merits.
В своем представлении от 17 июня 2004 года государство- участник оспорило как приемлемость сообщения, так и сообщение по существу.
By submission of 17 June 2004, the State party contests both the admissibility and the merits of the petition.
внутренние средства правовой защиты были исчерпаны и что государство- участник не оспаривает приемлемость сообщения.
have been exhausted and that the State party does not contest the admissibility.
В своем представлении от 7 октября 2002 года государство- участник оспаривает как приемлемость сообщения, так и само сообщение по существу.
By submission of 7 October 2002, the State party contests both the admissibility and the merits of the communication.
В вербальной ноте от 31 августа 2005 года государство- участник оспорило приемлемость сообщения и содержащиеся в нем утверждения по вопросам существа.
By note verbale of 31 August 2005, the State party contested the admissibility and merits of the communication.
В вербальной ноте от 3 февраля 1999 года государство- участник оспаривает приемлемость сообщения и его содержание по существу.
By note verbale of 3 February 1999, the State party contested both the admissibility and merits of the communication.
19 ноября 1985 года государство- участник отрицает приемлемость сообщения.
19 November 1985, the State party objects to the admissibility of the communication.
Комитет по правам человека обязан в соответствии с пунктом 87 своих Правил процедуры установить приемлемость сообщения в силу Факультативного протокола к Пакту.
the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure, determine whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant.
Если государство- участник намеревалось оспорить приемлемость сообщения авторов, то ему было предложено присоединить свои замечания на этот счет к замечаниям по существу сообщения,
If the State party intended to challenge the admissibility of the claim, it was invited to join its observations in this respect to those on the substance of the claim,
Результатов: 335, Время: 0.0338

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский