ПРИЗЫВАЕТ СТОРОНЫ ПРОДОЛЖАТЬ - перевод на Английском

calls upon the parties to continue
encourages the parties to continue
invites parties to continue
appeals to the parties to continue
encouraged the parties to continue

Примеры использования Призывает стороны продолжать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Призывает Стороны продолжать представлять новые доклады
Invites Parties to continue to submit new reports
абхазской сторонами и призывает стороны продолжать расширять такие контакты.
Abkhaz sides, and calls upon the parties to continue to expand such contacts.
Совет Безопасности приветствует завершение в Судане мирного процесса регистрации для проведения референдума в Южном Судане и призывает стороны продолжать это продвижение вперед к проведению мирных
The Security Council welcomes the conclusion of a peaceful registration process for the Southern Sudan referendum in Sudan, and encourages the parties to continue this forward momentum towards peaceful
в частности в Гальский район, и призывает стороны продолжать эти переговоры;
in particular to the Gali region, and calls upon the parties to continue these negotiations;
малых островных развивающихся стран, и призывает Стороны продолжать вносить щедрые взносы на эти цели;
small island developing countries, and invites Parties to continue contributing generously towards this end;
Европейский союз призывает стороны продолжать сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
The European Union encouraged the parties to continue their cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) in implementing confidence-building measures,
Европейский союз призывает стороны продолжать идти по пути прямого диалога
The European Union encourages the parties to continue on the path of direct dialogue
Марокко в соответствии с резолюцией 1754( 2007) Совета Безопасности и призывает стороны продолжать переговоры в духе доброй воли без предварительных условий.
Morocco, as called for by Security Council resolution 1754(2007), and encouraged the parties to continue negotiating in good faith and without preconditions.
Европейский союз призывает стороны продолжать движение в этом направлении и приветствует посредническую роль Специального посланника Генерального секретаря
The European Union encourages the parties to continue on this track, and welcomes the mediating role of the Special Envoy of the Secretary-General and of the moderator
Призывает стороны продолжать выполнять обязательства, взятые ими в соответствии со Всеобъемлющим соглашением по правам человека
Call upon the parties to continue to implement the commitments they entered into in the Comprehensive Agreement on Human Rights
Европейский союз призывает стороны продолжать сотрудничать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) в осуществлении мер укрепления доверия, которые должны помочь продвижению политического процесса.
The parties were encouraged to continue their cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) in implementing confidence-building measures, which would help further the political process.
На такой основе Австралия призывает Стороны продолжать рассмотрение и осуществление других мер борьбы с незаконной торговлей,
On this basis, Australia would encourage Parties to continue to explore and implement other measures for addressing illegal trade,
Вновь призывает стороны продолжать выполнять данные ими обещания полностью соблюдать установленную Организацией Объединенных Наций линию ухода,
Reiterates its call on the parties to continue to fulfil the commitments they have given to respect fully the entire withdrawal line identified by the United Nations,
Он повторно заявляет о поддержке его правительства работы Личного посланника Генерального секретаря и призывает стороны продолжать сотрудничать с ним, чтобы окончательное решение было принято как можно скорее.
He reiterated his Government's support for the work of the Secretary-General's Personal Envoy and called on the parties to continue collaborating with him so that a final solution could be reached as soon as possible.
Призывает Стороны продолжать консультации на национальном
Calls upon Parties to continue to consult at the national
Призывает Стороны продолжать оказывать поддержку работе Межправительственной группы экспертов по изменению климата,
Encourages Parties to continue to support the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, including through contributions
Призывает стороны продолжать работу в направлении полного
Calls on the parties to continue working towards the full
Его делегация призывает стороны продолжать свою работу по преодолению оставшихся трудностей, препятствующих проведению референдума,
His delegation called on the parties to continue their efforts to overcome remaining obstacles to the holding of the referendum
которые имели место, и во исполнение пункта 14 резолюции 1320( 2000) призывает стороны продолжать переговоры и безотлагательно прийти к окончательному
pursuant to paragraph 14 of resolution 1320(2000), calls on the parties to continue negotiations and to conclude without delay a final
Проект резолюции призывает стороны продолжать прилагать усилия по соблюдению своих обязательств в области прав человека
The draft resolution calls upon the parties to continue their efforts to comply with their commitments in the area of human rights,
Результатов: 71, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский