ПРИМЕНЯЕТСЯ ЛИШЬ - перевод на Английском

applies only
применяться только
распространяться только
применять только
относятся только
применимы только
касаются только
действуют только
was applicable only
будут применяться только
is only used
was invoked only
applied only
применяться только
распространяться только
применять только
относятся только
применимы только
касаются только
действуют только
only applied
применяться только
распространяться только
применять только
относятся только
применимы только
касаются только
действуют только
apply only
применяться только
распространяться только
применять только
относятся только
применимы только
касаются только
действуют только
is applicable only
будут применяться только
is only applicable
будут применяться только

Примеры использования Применяется лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта процедура применяется лишь к штрафам четырех первых категорий,
This procedure is applicable only to fines in categories 1 to 4,
Однако в целях уточнения ее содержания он предлагает указать в тексте, что она применяется лишь в том случае, когда вопросы,
To clarify its meaning, however, he suggested that the text should specify that it applied only when the treaty
Другие делегации указали на то, что принцип общего достояния человечества применяется лишь к минеральным ресурсам Района.
Other delegations pointed out that the principle of the common heritage of mankind only applied to mineral resources of the Area.
Это положение применяется лишь к женщинам- иностранкам, которые заключают брак с гражданами Соломоновых Островов, и не распространяется на мужчин- иностранцев, заключающих брак с гражданками Соломоновых Островов.
This provision applies only to foreign women married to Solomon Islanders and not foreign men married to Solomon Islanders.
Прежде всего, в рамках гражданской процедуры изъятия, которая применяется лишь в том случае, если вынесение уголовного приговора невозможно.
First, through civil recovery this is only applicable if criminal conviction is not possible.
Этот закон применяется лишь к тем отраслям, которые не подпадают под действие Закона о трудовых спорах.
This law is applicable only to those industries which are not covered by the I D Act.
Было отмечено, что термин" жертва" применяется лишь к лицу или лицам, которому/ которым был действительно нанесен ущерб.
It was noted that the term"victim" applied only to a person or persons actually suffering harm.
Данный Регламент применяется лишь к таким делам о несостоятельности, когда центр основных интересов должника находится в пределах Сообщества.
This Regulation applies only to proceedings where the centre of the debtor's main interests is located in the Community.
Рабочая группа указала, что этот раздел, касающийся обязанностей классификационных обществ, применяется лишь к тем обществам, которые включены в список обществ, признание которых рекомендуется Комитетом.
The Working Group specified that this section on the obligations of classification societies applied only to those appearing in the list of societies which the Committee recommended for recognition.
Мазь« Контрактубекс» применяется лишь в том случае, когда рана уже полностью затянулась,
Ointment« Kontraktubeks» applies only in the case when the wound has completely zatyanulass,
Рабочая группа отметила, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле- продаже применяется лишь к договорам, заключенным между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных странах.
The Working Group noted that the United Nations Sales Convention applied only to contracts that were concluded between parties having their places of business in different countries.
Федеративной Республикой Германией применяется лишь в отношении ядерного ущерба.
the Federal Republic of Germany applies only to nuclear damage.
Отмечалось, что проект статьи подразумевает, что норма об исчерпании внутренних средств правовой защиты применяется лишь в том случае, когда государство планирует выдвинуть международную претензию.
It was observed that the draft article implied that the exhaustion of local remedies rule applied only when a State contemplated bringing an international claim.
было ясно, что она применяется лишь по отношению к таким обязательствам.
make it plain that it applies only to such obligations.
В пункте 5 Координационный совет руководителей, как представляется, придерживается мнения, что рекомендация 3 ОИГ применяется лишь в отношении органов, планирующих обеспечить себя новыми системами управленческой информации.
In paragraph 5, CEB seemed to take the view that JIU recommendation 3 applied only to organizations that were planning to embark upon new computerized management information(MI) systems.
Закон о несовершеннолетних(№ 18 от 1974 года) применяется лишь к детям в возрасте до 15 лет;
The Juveniles Act(No. 18 of 1974) applies only to children under the age of 15;
этот аргумент не применим в контексте межгосударственных требований и что он применяется лишь к делам, касающимся дипломатической защиты.
suggested that the argument was inapplicable in inter-State claims and that it applied only to cases of diplomatic protection.
Было бы желательно добавить новую статью, предусматривающую, что проект статей не применяется к зависимым односторонним актам или, напротив, применяется лишь к автономным актам.
It would be advisable to add a new article providing that the draft articles did not apply to dependent unilateral acts or, conversely, applied only to autonomous acts.
Подраздел 2. 1. 2. 5 был изменен с учетом того, что он применяется лишь в том случае, когда это четко указано для конкретного класса.
Subsection 2.1.2.5 was amended to take account of the fact that it applied only to classes where this was expressly specified for a given class.
такая политика применяется лишь к природным объектам.
that policy applied only to natural features.
Результатов: 231, Время: 0.0451

Применяется лишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский