APPLIED ONLY - перевод на Русском

[ə'plaid 'əʊnli]
[ə'plaid 'əʊnli]
применяется только
apply only
applicable only
be used only
be imposed only
be invoked only
implemented only
be employed only
be applied solely
only be resorted
распространяется только
applies only
covers only
extends only
is applicable only
is only available
are only valid
относится только
applies only
refers only
relates only
concerns only
pertains only
is only
covers only
is only relevant
applicable only
refers solely
применимо только
applies only
applicable only
применено только
applied only
касается только
concerns only
applies only
relates only
refers only
dealt only
only affects
covers only
pertained only
addresses only
related solely
действует только
is valid only
applies only
acts only
operates only
works only
is effective only
exists only
is only applicable
is active only
рассчитывается только
is calculated only
applied only
применяются только
apply only
applicable only
be used only
be imposed only
be invoked only
implemented only
be employed only
be applied solely
only be resorted
применяться только
apply only
applicable only
be used only
be imposed only
be invoked only
implemented only
be employed only
be applied solely
only be resorted
применялось только
apply only
applicable only
be used only
be imposed only
be invoked only
implemented only
be employed only
be applied solely
only be resorted
применен только
распространялось только
применяемой только
применены только
касался только

Примеры использования Applied only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They were subjected to a matrix of military orders that applied only to Palestinians.
Принят целый ряд военных приказов, которые применяются только к палестинцам.
Most of the easier norms applied only to pregnant and breast-feeding women.
Большинство из смягченных норм применялись только в отношении беременных женщин и кормящих матерей.
As originally adopted, the Convention applied only to situations of international armed conflict.
В первоначально принятом виде Конвенция применялась только к ситуациям международного вооруженного конфликта.
The draft articles applied only to activities which involved a risk of causing significant transboundary harm.
Проект статей касается лишь деятельности, связанной с риском нанесения значительного трансграничного ущерба.
This Law was enacted in 1880 and applied only to prisoners.
Этот закон был принят в 1880 году и применялся лишь к лишенным свободы лицам.
In other cases this restrictive measure can be applied only in exceptional cases.
В иных случаях данная мера пресечения может быть применена лишь в исключительных случаях.
It should be limited to those four crimes and applied only to them.
Она должна ограничиваться только этими четырьмя видами преступлений и применяться исключительно в их отношении.
It was his delegation's understanding that the paragraph applied only to 1997.
Его делегация считает, что этот пункт применим лишь в отношении 1997 года.
Paragraph 1.1.4.1.4 was deleted since it applied only to Class 6.2
Пункт 1. 1. 4. 1. 4 был исключен, поскольку он применяется только к классу 6. 2 и дублирует пункт 1. 1. 4. 1. 1,
Most of them applied only to the public sector,
К тому же большинство этих законов распространяется только на государственный сектор,
According to the International Covenants, the right to self-determination applied only to peoples, not nations.
В соответствии с международными пактами право на самоопределение применяется только к народам, а не к нациям.
It was also agreed that the commentary should note that(53) applied only to those situations where contracts could be overridden
Было также решено, что в комментарии следует отметить, что рекомендация 53 относится только к тем ситуациям, в которых контракты могут быть аннулированы,
That assessment was relative and applied only to relations between the assessing State
Такая оценка является условной и применяется только в отношениях между государством,
The integration programme for Bosnian refugees applied only to those who no longer benefited from the special temporary protection rules.
Программа интеграции для боснийских беженцев распространяется только на тех лиц, в отношении которых уже не применяются специальные правила временной защиты.
Such an obligation to cooperate, however, applied only to the subjects of international law,
Однако это обязательство по сотрудничеству применяется только в отношении субъектов международного права,
paragraph 3, applied only to individuals who were nationals of a State engaged in armed conflict with the expelling State.
проект статьи 7, пункт 3, относится только к лицам, которые являются гражданами государства, участвующего в вооруженном конфликте с высылающим государством.
The United States also had a law which applied only to Cubans and promoted illegal
В Соединенных Штатах также действует закон, который распространяется только на кубинцев и стимулирует нелегальную
His country agreed with the African Union that the right of self-determination applied only to peoples who had suffered from imperialism
Судан разделяет мнение Африканского союза о том, что право на самоопределение применимо только к тем народам, которые пострадали от империализма
Paraguayan criminal law applied only when the person who had committed such an act entered the national territory.
Уголовный закон Парагвая применяется только в том случае, когда лицо, совершившее деяние, находится на национальной территории.
The issue of exceptions therefore applied only to immunity ratione materiae
Поэтому вопрос об исключениях относится только к иммунитету ratione materiae
Результатов: 434, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский