ПРИМЕНЯЕТСЯ ЛИШЬ - перевод на Испанском

sólo se utiliza
sólo se aplique
применяется только
solamente se aplique
применяется лишь
sólo se recurre
es aplicable solamente
es únicamente aplicable

Примеры использования Применяется лишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также обеспокоен, что лишение свободы не применяется лишь в качестве крайней меры наказания.
Además, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la privación de libertad no se aplica sólo como una medida de último recurso.
созданная Лигой Наций система охраны прав меньшинств применяется лишь к некоторым государствам.
se aplicaban a todos los Estados, mientras que el sistema de minorías bajo la Sociedad de las Naciones sólo se aplicaba a unos pocos Estados.
Федеральный закон Мексики об организованной преступности предусматривает защиту свидетелей и других субъектов. Закон применяется лишь в отношении дел об организованной преступности.
La Ley Federal contra la Delincuencia Organizada de México preveía la protección de los testigos y otras personas, pero se aplicaba solamente a la delincuencia organizada.
Если закон применяется лишь избирательно и с особой суровостью по отношению к определенным группам,
Si la ley tan sólo se aplica de manera selectiva y es particularmente severa con determinados grupos,
Эта мера является важным элементом системы правосудия Сингапура и применяется лишь за наиболее серьезные преступления,
Es un componente importante del sistema de justicia de Singapur, y se impone solamente para los crímenes más graves
Эта формулировка применяется лишь для того, чтобы провести различие между другими языками
La expresión se usa solamente para distinguir entre otros idiomas
Это наказание применяется лишь при крайней необходимости
La pena se había aplicado sólo en situaciones de extrema necesidad
Вместе с тем было также предложено не упоминать принцип соразмерности, с тем чтобы не подразумевалось, что он применяется лишь в случаях сатисфакции.
Sin embargo, se dijo además que el principio de la proporcionalidad no debía mencionarse a fin de que no se entendiera que se aplicaba sólo en casos de satisfacción.
Интересы вдовы учитываются в первую очередь, и этот закон применяется лишь для обеспечения надлежащей заботы о детях.
Los intereses de la viuda prevalecían sobre cualesquiera otros y la Ley únicamente se invocaba para que se tuviera debidamente en cuenta a los hijos.
Закон о несовершеннолетних(№ 18 от 1974 года) применяется лишь к детям в возрасте до 15 лет;
La Ley de menores(Nº 18, de 1974) se aplique solo a los menores de 15 años;
Конвенция применяется лишь в тех случаях, когда имеет место деятельность организованной преступной группы,
Ésta sólo se aplica en los casos en que actúa un grupo delictivo organizado y en ella se considera a un grupo
Однако в любом случае это положение применяется лишь в отношении дипломатической защиты,
De todas formas, esta regla se aplica únicamente a la protección diplomática,
данный проект статьи применяется лишь в отношении ущерба, который был причинен
el proyecto de artículos sólo se aplica al daño causado a otros Estados" a través de este acuífero
Рабочая группа отметила, что Конвенция Организации Объединенных Наций о купле- продаже применяется лишь к договорам, заключенным между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных странах.
El Grupo de Trabajo observó que la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa se aplica únicamente a los contratos celebrados entre partes que tengan su establecimiento en países diferentes.
Однако основной закон применяется лишь весьма частично,
No obstante este texto sólo se aplica muy parcialmente,
статьи 14 Комитет отмечает, что это положение применяется лишь в уголовном судопроизводстве,
el Comité hace observar que esa disposición solo se aplica en los procedimientos penales,
Сфера применения проекта статьи 12 является более сокращенной: это положение применяется лишь к договорам, действие которых было приостановлено в соответствии с критериями, изложенными в проекте статьи 4.
El ámbito de aplicación del proyecto de artículo 12 es más reducido, ya que se aplica únicamente a los tratados que ha sido suspendidos con arreglo a los criterios enunciados en el proyecto de artículo 4.
Сдерживание, которое применяется лишь к злонамеренным актам,
La disuasión, que sólo se aplica a los actos malintecionados,
было принято в соответствии с процедурой, которая применяется лишь в тех случаях, когда какое-либо государство не выполняет ордер на арест.
se ha tomado en observancia de un procedimiento que sólo es aplicable cuando un Estado no ejecuta una orden de detención.
в его стране смертная казнь применяется лишь в случае наиболее тяжких преступлений,
en su país la pena de muerte sólo se utiliza en el caso de los crímenes más graves,
Результатов: 127, Время: 0.0594

Применяется лишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский