ПРИМЕНЯЮТСЯ В ОТНОШЕНИИ - перевод на Английском

apply to
применяться к
распространяются
применимы к
относятся к
обратиться в
касаются
применять к
ходатайствовать перед
в отношении
are applicable to
применяться к
быть применимы к
распространяться на
быть применим в
неприменимы к
относиться к
applies to
применяться к
распространяются
применимы к
относятся к
обратиться в
касаются
применять к
ходатайствовать перед
в отношении
applied to
применяться к
распространяются
применимы к
относятся к
обратиться в
касаются
применять к
ходатайствовать перед
в отношении
were applicable to
применяться к
быть применимы к
распространяться на
быть применим в
неприменимы к
относиться к

Примеры использования Применяются в отношении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Значительно более жесткие правила в настоящее время применяются в отношении делегирования полномочий на закупочную деятельность.
Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority.
Некоторые страны ВП также упоминали определенные схемы, которые применяются в отношении высококвалифицированных иностранных работников.
Some EaP countries have also mentioned specific frameworks applicable to the high-skilled foreign workers.
Прогнозы Консультативного комитета по административным вопросам применяются в отношении существующих должностей.
The Consultative Committee on Administrative Questions forecasts are applied to current posts.
В таком случае положения Главы I не применяются в отношении данной Стороны.
In this case the provisions of Chapter I shall not be applicable in relation to that Party.
Такие же принципы применяются в отношении проектов в рамках Повестки дня в области развития и мероприятий, финансируемых из целевых фондов.
The same principles apply to Development Agenda projects and activities carried out under the Funds-in-trust.
Они применяются в отношении лиц, перемещаемых в силу экологических обстоятельств,
They are applicable to persons displaced by environmental causes,
Эти положения применяются в отношении всех входящих и исходящих запросов об экстрадиции
These provisions apply to all incoming and outgoing extradition
Нижеследующие положения применяются в отношении утверждения курсов подготовки экспертов в соответствии с маргинальным номером 10 315
The following provisions are applicable to the approval of the expert training courses in accordance with marginal 10 315
Правила по ТЦ применяются в отношении международных сделок
Transfer pricing rules apply to crossborder and, under certain circumstances,
Положения Конвенции применяются в отношении Токелау, поскольку они были распространены на эту территорию Новой Зеландией в тот момент, когда 10 декабря 1989 года она ратифицировала Конвенцию.
The Convention applies to Tokelau, having been extended to that territory by New Zealand when it ratified the Convention on 10 December 1989.
Данные поправки применяются в отношении отчетных периодов,
These amendments are applicable to annual periods beginning on
Некоторые из этих принципов применяются в отношении обоих подходов; другие конкретно касаются одного или другого из них.
Some of these principles apply to both approaches; others specifically refer to one or the other.
Правила о защите данных также применяются в отношении досье" Штази", подпадающих под действие положений Закона от 20 декабря 1991 года, о котором говорится в пункте 98 доклада.
The data-protection regulations also applied to the records of the“Stasi” subject to the provisions of the Act of 20 December 1991 mentioned in paragraph 98 of the report.
Меры контроля в отношении конечного использования ОМУ или<< всеобъемлющие меры контроля за ОМУ>> применяются в отношении всех экспортируемых или перемещаемых материалов, предназначаемых для<< соответствующего использования>> в ОМУ.
The WMD end use control or"WMD catch-all" applies to all exports or transfers for a"relevant use" in WMD.
Аналогичные правила применяются в отношении граждан всех государств, с которыми у России установлен безвизовый режим.
The same rules apply to citizens of all of the states which have a visa-free regime with Russia.
Положения этих директив и постановлений применяются в отношении всех лиц, которые работают в детских учреждениях,
These directives and ordinances are applicable to all persons who work in care institutions,
Было подтверждено, что пороговые значения применяются в отношении одного промышленного объекта в целом
It was confirmed that threshold values applied to a single industrial facility overall
Положения пункта 2 статьи 20 также применяются в отношении поправок к приложению В пункт 7 статьи 21.
Article 20, paragraph 2, also applies to amendments to Annex B Article 21, para. 7.
Хотя многие ключевые документы в области прав человека были ратифицированы широким кругом стран и применяются в отношении мигрантов, включая незаконных мигрантов,
Although many of the core human rights instruments had been widely ratified and were applicable to migrants, including irregular migrants,
Принципы, помещенные в первую рубрику, применяются в отношении мер воздействия на всех этапах цикла торговли:
The principles included under the first heading are applicable to intervention at all stages of the trafficking cycle:
Результатов: 278, Время: 0.062

Применяются в отношении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский