ПРИНИМАТЬ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

adopt legislative
принять законодательные
принятию законодательных
принять законодательство
take legislative
принять законодательные
to enact legislation
принимать законодательство
принять закон
по принятию законодательства
ввести законодательство
принимать законодательные
по принятию законов
принятие законодательных актов
adopting legal
принять правовые
принять законодательные
принятие правовых
принять юридические
to adopt legislation
принимать законодательство
принять закон
для принятия законодательства
принять законодательные акты
принятия законов
принять законодательные положения

Примеры использования Принимать законодательные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В случае Армении государству- участнику было рекомендовано принимать законодательные и административные меры, необходимые для полной гарантии свободы религии в стране A/ HRC/ 15/ 9.
In the case of Armenia, it was recommended that the State party take the legislative and administrative measures necessary to fully guarantee freedom of religion in the country A/HRC/15/9.
Следовательно, такие государства обязаны принимать законодательные или иные меры в области внутригосударственного права, которые обеспечивают эффективное осуществление положения об универсальной юрисдикции.
They are consequently bound to take legislative or other measures under internal law to ensure the implementation of the provision on universal jurisdiction.
В соответствии со статьей 4 этой Конвенции государства обязаны принимать законодательные меры, направленные на защиту групп от ненависти
Under article 4 of that Convention, States are required to adopt legislative measures intended to protect groups against hatred
Он подчеркивает обязанность государств- участников принимать законодательные меры, в частности, с целью обеспечения применения Конвенции.
He emphasized that States parties were specifically required to adopt legislative measures to ensure the implementation of the Convention.
Каждое государство- участник обязуется принимать законодательные и другие меры, необходимые для осуществления положений настоящей Конвенции.
Each State Party undertakes to adopt the legislative and other measures that are necessary to implement the provisions of the present Convention.
Рабочая группа призывает государства принимать законодательные, судебные и административные
The Working Group calls upon States to take legislative, judicial and administrative
Продолжать принимать законодательные и административные меры для улучшения положения в области прав народа батва( Конго);
Continue to take legislative and administrative measures to improve the rights of BATWAS people(Congo);
правительства штатов не сочли необходимым принимать законодательные или иные меры по укреплению права на профсоюзную деятельность.
not found it necessary to take legislative or other action to accrue such a right to trade unions.
содержится просьба к государствам принимать законодательные и иные меры для гарантирования компенсации потерпевшим.
requests States parties to adopt legislative and other measures to guarantee compensation for victims.
Резолюция 1540( 2004) налагает на все государства- члены имеющие обязательную силу далеко идущие обязательства принимать законодательные и административные меры в соответствии с их национальными процедурами.
Resolution 1540(2004) imposes binding far-reaching obligations on all Member States to take legislative and administrative actions in accordance with their national procedures.
Совет возложил на все государства-- члены Организации Объединенных Наций долгосрочное обязательство принимать законодательные и административные меры в соответствии со своим национальным законодательством.
the Council imposes binding, far-reaching obligations on all United Nations Member States to take legislative and administrative actions in accordance with their national legislation.
Действие№ 59: В экстренном порядке разрабатывать и принимать законодательные, административные и другие меры в соответствии со статьей 9 с целью выполнения своих обязательств по этой статье
Action 59: As a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with Article 9, to fulfil their
согласовывать политику и принимать законодательные меры для обеспечения применения на национальном уровне права человека на достаточное жилище,
harmonize policies and take legislative measures to ensure domestic application of the human right to adequate housing,
Аккредитующие государства также должны принимать законодательные, административные и судебные меры по совершенствованию используемых ими процедур проведения расследований
Receiving States should also adopt legislative, administrative and judicial measures to improve their procedures for investigating and prosecuting offences against diplomatic
Для реализации статьи 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации государства должны принимать законодательные, административные, судебные
In order to implement article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States must take legislative, administrative, judiciary
Комитет с интересом отметил, что Румыния продолжала принимать законодательные меры в целях обеспечения запрета на дискриминацию
the Committee noted with interest that Romania had continued to enact legislation to prohibit discrimination and promote equality in employment
а также принимать законодательные меры для наказания представителей транснациональной организованной преступности.
and should adopt legislative measures to punish the perpetrators of transnational organized crime.
Государства- участники также обязаны принимать законодательные меры, запрещающие дискриминацию,
States parties are also obliged to adopt legislation prohibiting discrimination,
На основе таких оценок государства должны принимать законодательные и программные меры по гарантированию разнообразных форм владения,
Based on these assessments, States should take legislative and programmatic measures to secure diverse tenure forms,
которые благоприятствовали лишь белой общине, пункт 2 статьи 23 Конституции позволяет принимать законодательные меры для улучшения положения ранее ущемленных лиц.
policies which only advanced the white community, it is permissible under Article 23(2) to enact legislation to advance previously disadvantaged persons.
Результатов: 100, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский