ПРИНЯЛА ПРОГРАММУ - перевод на Английском

adopted the programme
утвердить программу
принять программу
утвердит программу
adopted a program
agreed on a framework

Примеры использования Приняла программу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому Российская Федерация приняла программу по формированию толерантного сознания
In that regard, his Government had adopted a programme to promote tolerance
Она приняла Программу работы в области изменения климата
It adopts a Programme of Work on Climate Change
В решении VII/ 28 по охраняемым районам Конференция сторон приняла программу работы и учредила Специальную рабочую группу открытого состава по охраняемым районам.
By decision VII/28 on protected areas, the Conference of the Parties adopted a programme of work and established an Ad Hoc Open-ended Working Group on Protected Areas.
После напряженных переговоров Конференция приняла Программу действий, в которой закрепляются новые обязанности международного сообщества.
Following intense negotiations, the Conference adopted a Programme of Action that creates new responsibilities for the international community.
ЭКРИ приняла программу действий, которая является основой нашего вклада в выполнение решений Всемирной конференции по борьбе против расизма.
ECRI has adopted a programme of action that constitutes the basis for our contribution to the implementation of the conclusions of the World Conference against Racism.
Конференция арабских стран приняла программу действий, в которой определены конкретные проекты в трех областях, имеющих ключевое значение для арабских женщин
The Arab conference adopted a programme of action identifying concrete projets in three areas of critical concern to Arab women
В соответствии с Декларацией о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом Намибия приняла программу, направленную на предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку, на основе использования антиретровирусных препаратов.
In line with the Declaration of Commitment, Namibia has introduced a programme for the prevention of mother-to-child HIV transmission using antiretroviral medicines.
Одна из стран региона приняла программу, предназначенную для повышения плодородия почв,
One country in the region has adopted a programme designed to improve land fertility,
На своей второй сессии Конференция приняла программу работы для своей третьей сессии относительно обзора хода осуществления Протокола об огнестрельном оружии решение 2/ 5 Конференции.
The Conference, at its second session, adopted a programme of work for its third session for the review of the implementation of the Firearms Protocol Conference decision 2/5.
Конференция приняла Программу действий, чтобы бороться с той несправедливостью, с которой сталкиваются женщины и девочки.
To attack the injustices that women and girls confront, the Conference adopted a Programme of Action.
Конференция приняла программу действий, в которой излагаются практические меры, основанные на всеобъемлющем подходе, с учетом признанных на международном уровне норм и стандартов в области прав человека.
The Conference adopted a Programme of Action which sets out practical measures based on a comprehensive approach that takes into account internationally recognized human rights norms and standards.
Решением РК3/ 6 Конференция Сторон приняла программу работы на двухгодичный период 20072008 годов.
By decision RC-3/6, the Conference of the Parties adopted a programme of work for the biennium 2007- 2008.
Группа 21 напоминает, что Конференция по разоружению приняла программу работы на сессию Конференции 2009 года благодаря демонстрации гибкости со стороны всех государств- членов.
The Group of 21 recalls that the Conference on Disarmament adopted a programme of work for the 2009 session of the Conference thanks to a demonstration of flexibility by all member States.
Мы признаем, что Конференция по разоружения приблизилась к возобновлению своей работы в 2009 году, когда она приняла программу работы.
We acknowledge that the Conference on Disarmament came close to resuming its work in 2009 when it adopted a programme of work.
Конференция по разоружению в конце концов приняла программу работы.
the Conference on Disarmament finally adopted a programme of work.
В этом году Конференция после более чем десятилетнего застоя наконец приняла программу работы.
This year the Conference finally adopted a programme of work after more than a decade of stalemate.
В своей резолюции 50/ 157 от 21 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея приняла программу мероприятий в рамках Десятилетия.
In its resolution 50/157 of 21 December 1995, the General Assembly adopted a programme of activities for the Decade.
ЮНИСЕФ способствовал, например, тому, что одна из региональных групп НПО приняла программу<< Не оставить без внимания ни одного ребенка.
For example, UNICEF supported a regional group of NGOs to adopt a programme to"leave no child out.
Рабочая группа одобрила эти изменения, поскольку они придают программе более реальный характер, и приняла программу с изменениями, предложенными Председателем приложение 1.
The Working Party supported the alterations as they would make the Programme more realistic and accepted the Programme with the changes as proposed by the Chairman annex 1.
СРЮ приняла программу реконструкции финансовой системы
FRY adopted a Programme for Reconstruction of the Monetary System
Результатов: 161, Время: 0.0348

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский