ПРИНЯТИЯ ПОЛИТИКИ - перевод на Английском

Примеры использования Принятия политики на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
который послужил основой для принятия политики в четырех основных областях интеграции:
provided a basis for adopting the policies in four main areas of integration:
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности считает, что ему необходимо дождаться принятия политики Организации Объединенных Наций и соответствующих принципов и процедур для всего Секретариата.
the United Nations Office on Drugs and Crime considers that it needs to await United Nations policy adoption and consistent Secretariat-wide policies and procedures.
Проведение оценки соответствующих планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям в рамках усилий по обеспечению устойчивости организационного функционирования было отложено до завершения подготовки и принятия политики в отношении обеспечения организационной жизнеспособности, урегулирования кризисов и обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
The evaluations of the relevant organizational resilience management emergency preparedness plans have been delayed until the completion and adoption of a policy on organizational resilience, crisis management and emergency preparedness.
в этом контексте изучать возможность принятия политики, препятствующей злоупотреблению наркотиками,
should investigate the possibility of adopting policies for discouraging drug,
поддерживать культурные учреждения путем принятия политики," направленной на защиту
support cultural institutions by adopting policies"for the protection
позволяющим Ассамблее выполнять роль главного органа Организации Объединенных Наций в области выработки и принятия политики, а также главного представительного органа государств-- членов Организации Объединенных Наций.
fundamental connections between the two organs and, above all, a tool allowing the Assembly to fulfil its role as the main organ of the United Nations in the areas of deliberation, adoption of policies and representation of the Member States of the United Nations.
декларация побудили правительства к улучшению здоровья женщин посредством принятия политики и инновационных подходов,
the declaration have spurred Governments into improving the health of women through the adoption of policies and innovative approaches
промышленности для разработки и принятия политики, стратегий и практических мер,
industry to develop and adopt policies, strategies and practices that are cleaner
уважения прав человека, принятия политики и законов и ликвидации нищеты,
respect for human rights, adoption of policies and legislation, or eradication of poverty,
промышленных кругов достаточными возможностями для разработки и принятия политики, стратегии, методов
local authorities and industry to develop and adopt policies, strategies, practices
понимание необходимости принятия политики комплексного стратегического планирования для решения сложных проблем современных городов
understanding of need to adopt a policy of integrated strategic planning in order to confront the complex contemporary problems of cities
поддерживаемых в рамках Монтеррейского консенсуса, а также необходимости принятия политики и регулирующих норм в интересах устойчивого развития развивающихся стран,
importance of the aims promoted by the Monterrey Consensus and of the need to adopt policies and regulations for the sustainable development of the developing countries, including the promotion
также более широкого распространения информации в рамках организации после принятия политики для обеспечения ответственного подхода и проведения политики в жизнь.
United Nations agencies, and civil society, and wide dissemination within the organization upon adoption of the policy to ensure ownership and implementation.
их решительное противодействие использованию таких мер против других государств как средства принуждения и навязывания им принятия политики, которая им не соответствует или их не удовлетворяет.
the strength of their opposition to the use of such measures against other States as a means of compulsion and of forcing them to accept policies that are not appropriate for or satisfactory to them.
а также принятия политики и программ, направленных на решение других проблем в области здравоохранения,
as well as the adoption of policies and programmes to address various health challenges,
Развитые страны активно занимаются реализацией инициатив, предусматривающих углубленный анализ препятствий на пути принятия политики и мер, которые ведут к появлению экологически устойчивых транспортных систем,
Developed countries are actively pursuing initiatives to analyse in depth the barriers to the adoption of policies and measures leading to environmentally sustainable transportation systems, including technological change,
касающихся разработки и принятия политики, стратегии и практики, носящих более чистый
industry to develop and adopt policies, strategies and practices that are cleaner
процесс подготовки и принятия политики и структура организации
that a process to elaborate and adopt policies and a framework to organize
в борьбе с терроризмом, но с учетом страдания невинных еврейских жертв нацизма это не должно удерживать нас от принятия политики, направленной на установление мира в Палестине с минимально возможной задержкой».
having regard to the sufferings of the innocent Jewish victims of Nazism this should not deter us from introducing a policy designed to bring peace to Palestine with the least possible delay.
разрушения домов, и принятия политики депортации их ни в чем не повинных жителей без какихлибо ограничений или сожалений.
destroying houses, and adopting policies of deporting their innocent inhabitants without restraint and without compunction.
Результатов: 60, Время: 0.0507

Принятия политики на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский