ПРИНЯТЫХ РЕШЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Принятых решений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Но безупречна ли история боевых заслуг Манвела Григоряна и принятых решений по присуждению ему звания генерала
But is the history of the military merits of Manvel Grigoryan and the decisions taken to award him the title of general
В зависимости от принятых решений по стратегии IPO этих компаний размер ожидаемых поступлений может составить от$ 3,
Depending on the decisions taken on the IPO strategy of these companies, the amount of expected revenues can range from
за исключением принятых решений.
with the exception of the decisions adopted.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу принятых решений по делам, связанным с усыновлением без полного соблюдения принципов статьи 3 обеспечение наилучших интересов ребенка.
The Committee is concerned about the decisions taken in matters relating to adoption without fully respecting the principles of article 3 best interest of the child.
за исключением принятых решений.
with the exception of the decisions adopted.
контролировать исполнение принятых решений.
follow-up and monitor action taken.
Среди основных принятых решений была инициатива о развитии науки и техники в Африке в новом тысячелетии.
Among the key decisions taken was the establishment of an African Millennium Initiative for Science and Technology.
По завершении этих проверок Генеральная прокуратура не выявила никаких оснований для аннулирования ранее принятых решений, в том числе решения не возбуждать уголовное дело.
At the end of those examinations, the General Prosecutor's Office did not reveal any grounds for annulling the decisions adopted previously, including the decision not to open a criminal case.
политические рычаги исполнения принятых решений.
political levers of execution of the accepted decisions.
публикации данных будут рассматриваться в свете накопленного опыта и принятых решений относительно направлений и методов будущей работы.
publication will be reviewed in the light of experience, and decisions taken as to direction and methods of future work.
она приняла меры, направленные на реализацию принятых решений.
to undertake follow-up work to implement the decisions adopted.
Настоящий доклад подго- товлен на основе резюме итогов сессии и принятых решений, которые Комитет утвердил 27 января 2017 года1.
The present report is based on a summary of the session's outcomes and the decisions taken, which the Committee approved on 27 January 2017.1.
других международных организаций о рассмотрении вопросов по правам человека и принятых решений;
other international organizations on the examination of human rights issues and decisions adopted;
добавить к нему оценку предпринятых действий и принятых решений.
giving an assessment of the actions and decisions taken.
у Совета чрезвычайно насыщенная повестка дня, подтверждением чему служит число проведенных за отчетный период встреч и принятых решений.
the Council has an extremely busy agenda, as demonstrated by the number of meetings held and decisions adopted during the period under review.
Не было создано никаких механизмов, которые помешали бы сорвать осуществление принятых решений в рамках современной глобальной системы управления экономикой.
No mechanisms were established to insulate decisions taken from being undermined in the current global economic governance system.
В ней также было сказано-- через набор рекомендаций и принятых решений-- о нашем намерении построить такой мир.
It also expressed, through the set of recommendations and decisions adopted, our determination to build that world.
нереализованными остались важные инициативы, выдвигаемые до и после Копенгагена, которые могли бы ускорить выполнение принятых решений.
after Copenhagen which could have accelerated the decisions taken there have not been implemented.
число возбужденных расследований, число принятых решений пункт 10 b.
number of investigations opened, decisions adopted) para. 10 b.
Просит Исполнительный совет обеспечивать, чтобы такие постановления содержали разъяснения и обоснования принятых решений и чтобы они включали источники использовавшейся информации;
Requests the Executive Board to ensure that such rulings contain explanations of, and the rationale for, the decisions taken and that they include the sources of information used;
Результатов: 255, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский