ПРИХОДИТСЯ РАССМАТРИВАТЬ - перевод на Английском

had to consider
должны рассмотреть
должны учитывать
придется рассмотреть
нужно рассмотреть
вынужден рассмотреть
должны обсудить
have to be dealt
had to be addressed

Примеры использования Приходится рассматривать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не Пятого комитета и что ему приходится рассматривать другие доклады о деятельности в рамках фондов и программ.
of the General Assembly and that it had to examine other reports on funds and programmes.
трансфертное ценообразование приходится рассматривать в более широком контексте экономической
that transfer pricing had to be seen in the broader context of economic
Г-н Джение( Индонезия)( говорит по-английски): Нас действительно очень тревожит то, что сегодня нам вновь приходится рассматривать вопрос о прекращении экономической, торговой
Mr. Jenie(Indonesia): It is indeed of great concern to us that we find ourselves today having to address once again the issue of ending the economic,
Это третья сессия, на которой Генеральной Ассамблее приходится рассматривать пункт повестки дня, представляющий собой один из очевидных пережитков периода" холодной войны.
This is the third session at which the General Assembly has had to consider an item that constitutes one of the most obvious remnants of the cold-war period.
ресурсные аспекты бюджета по программам приходится рассматривать отдельно.
resource aspects of the programme budget had to be discussed separately.
Комитет должен работать в тех случаях, когда ему приходится рассматривать периодический доклад государства- участника в отсутствие делегации последнего.
the Committee should proceed when it had to consider the periodic report of a State party in the absence of a delegation from that party.
поступления просьб об указании временных мер, которые приходится рассматривать в срочном порядке,
submission of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency;
поступления просьб об указании временных мер, которые приходится рассматривать в срочном порядке,
the submission of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency;
поступления просьб об указании временных мер, которые приходится рассматривать в экстренном порядке,
the submission of requests for the indication of provisional measures, which have to be dealt with as a matter of urgency;
договорным органам приходится рассматривать в рамках своих мандатов, и специфику вопросов, возникающих в отношении доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
treaty bodies have to address within their mandate and the specific questions that arise in relation to access to safe drinking water and sanitation.
Я употребляю этот термин в смысле Авенариуса:« В конкуренции зависимых жизненных рядов один из них приходится рассматривать как доминанту для данного момента,
sense of Avenarius:"In the competition of dependent vital series, one of them must be regarded as the dominant for a given moment,
она не позволяет проверять соответствие кандидатов профессиональным требованиям и поэтому приходится рассматривать множество заявлений( в одной случае 400 заявлений на одну должность) для определения того, соответствует ли кандидат минимальным требованиям, предъявленным к данной должности.
therefore many applications(in one case 400 applications for one post) had to be reviewed to determine whether the applicant possessed the minimum qualifications for the post.
Вайатту придется рассмотреть наше предложение.
Wyatt has to consider our offer.
Бóльшую часть докладов пришлось рассматривать в предварительном, неотредактированном
Most of the reports had to be considered in an advance, in unedited
Мы поговорим с ним, но возможно придется рассматривать это как новую угрозу.
We will talk to him, but we may have to treat this as a new threat.
Комитету придется рассмотреть эту проблему при обсуждении Дополнительного протокола.
The Committee would need to address that issue in its discussions on the Optional Protocol.
Или миллионов придется рассмотреть и этот вариант.
Or millions, it would have to be considered.
В рамках АКК или одного из подкомитетов АКК на специальной основе, возможно, придется рассмотреть некоторые альтернативные пути межучрежденческой координации.
Some alternative inter-agency coordination may have to be considered under ACC or a Subcommittee of ACC on an ad hoc basis.
В какую форму могли бы быть облечены соответствующие меры, будет зависеть от многих факторов, которые придется рассмотреть в подходящее время.
What form respective measures could take will depend on many factors which will have to be considered at the appropriate time.
В будущем Совету придется рассматривать последствия изменения климата и других<<
In the future, the Council will have to address the security ramifications of climate change
Результатов: 42, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский