ПРИЧИНЯЮЩИЕ - перевод на Английском

causing
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
inflicting
причинять
наносить
подвергать
причинения
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
causes
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить

Примеры использования Причиняющие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
последствия действий, определяемых как причиняющие трансграничный ущерб.
injurious than that of activities identified as causing transboundary harm.
Китай сообщил, что в его законодательстве запрещаются деяния, причиняющие физические страдания, а также пытки в скрытой форме,
China had said that its laws prohibited acts which caused physical suffering as well as disguised torture.
Общее описание имеющихся у заявителя финансовых и технических возможностей реагировать на любые инциденты или действия, причиняющие серьезный ущерб морской среде?>> Эти требования применимы ко всем заявкам, за исключением предусмотренных в пункте 2 правила 12.
A general description of the applicant's financial and technical capability to respond to any incident or activity which causes serious harm to the marine environment"? These stipulations apply to all applications, except as provided for in regulation 12 2.
эффективным образом запрещает кассетные боеприпасы, причиняющие неприемлемый вред гражданским лицам.
effectively bans the cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians.
кассетные бомбы, причиняющие значительные страдания гражданскому населению
cluster bombs, causing considerable suffering to the civilian population
Согласно суду, под" истязанием" понимаются любые действия, причиняющие сильную боль другому лицу,
According to the Court,"torment" was any action that caused strong pain to another person,
запрет распространяется на действия, причиняющие душевные страдания, так же, как и на физическую боль. 366.
thus the prohibition extends to acts causing mental suffering as well as physical pain.366.
намеренные действия Израиля, причиняющие большие страдания населению, которое живет под его оккупацией, остаются основным камнем преткновения для решения существующей проблемы.
peace in the region, deliberate Israeli policies that caused great suffering among the people living under its occupation remained the main stumbling-block to achieving a solution.
связанных с пытками, относятся как такие деяния, причиняющие физическую боль, как избиение или нападение с применением орудий пыток, так и такие деяния, причиняющие нравственную боль,
punishable acts of torture include both acts that cause physical pain, such beating or assaulting with instruments of torture, and acts causing mental pain,
Так, примерами договорных запретов на конкретные виды оружия, которые расцениваются как причиняющие неприемлемый уровень поражения, являются и Протокол I об оружии, основанном на использовании осколков, не обнаруживаемых с помощью рентгеновских лучей, и Протокол IV об ослепляющем лазерном оружии.
So Protocol One on weapons which use fragments undetectable by x-ray and Protocol Four on blinding laser weapons are both examples of treaty prohibitions on specific categories of weapons deemed to cause an unacceptable level of injury.
мониторинг экологических параметров с целью подтвердить заключение о том, что работы, предположительно не причиняющие серьезного экологического вреда, действительно таковыми являются.
confirm the findings that activities not expected to cause serious environmental harm do not in fact cause harm.
легкие вооружения, причиняющие такие огромные страдания.
light weapons that were causing such enormous suffering.
действия, фактически причиняющие такой ущерб; тем не менее Комиссия приняла решение рассматривать лишь первую категорию действий.
also acts actually causing such harm; nevertheless, the Commission had decided to deal with only the first category of acts.
другого неподобающего поведения, направленные на работника и причиняющие ущерб или вред его
other inappropriate behaviour directed at the employee and causing a detriment or harm to his
также действия, причиняющие непоправимый ущерб,
and to acts that cause an irreparable burden,
она помогла обратить внимание на вещества, причиняющие наибольший ущерб,
in that it helped to draw attention to those substances that caused most harm, disseminating that information
некоторые виды такой практики, причиняющие страдания миллионам женщин, например, принуждение к браку, могут оказаться без внимания.
such as forced marriage, that caused the sufferings of millions of women might thereby be overlooked.
призывает государства, причиняющие такие последствия, в полной мере сотрудничать с соответствующими международными учреждениями.
called on all States causing such effects to cooperate fully with the relevant international agencies.
а также причиняющие огромные страдания кубинскому народу,
as well as inflicting tremendous pain on the Cuban people,
Экологический ущерб, причиняемый вследствие аварий и загрязнения, очевиден и имеет большие масштабы.
Damage caused by accidents and pollution is evident and extensive.
Результатов: 52, Время: 0.0352

Причиняющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский