ПРИШЛОСЬ ПРЕОДОЛЕТЬ - перевод на Английском

had to overcome
должны преодолеть
приходится преодолевать
предстоит преодолеть
нужно преодолеть
иметь , чтобы преодолеть
необходимо побороть

Примеры использования Пришлось преодолеть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Фирме пришлось преодолеть целый ряд препятствий, пока производство не стало постоянным,
Several obstacles had to be overcome before production could function in a continuous manner
Первой сложностью, которую мне пришлось преодолеть, будучи куратором, было то, в какой последовательности представить экспонаты,
The first issue we had to overcome as curators was working out the order of display
особенно учитывая трудности, которые ему пришлось преодолеть, чтобы достичь нынешнего положения.
particularly within the context of the difficulties it had overcome in reaching its current position.
проведенной парламентом, которому для этого даже пришлось преодолеть вето президента Грузии Саакашвили.
which even had had to overcome a veto of President Saakashvili.
занять место на полке рядом с мировыми брендами, пришлось преодолеть немало препятствий.
occupy its place on the shelf next to international brands, many obstacles had to be overcome.
Это было самой большой и главной проблемой из всех, что нам пришлось преодолеть в этом году.
That was really the main difficulty that we had had to surmount this year.
Я также безумно горжусь нашими девушками, многим из которых пришлось преодолеть родительские запреты и лишить себя элементарных удобств.
Many of them had to confront parental prohibitions and deprive themselves of basic amenities.
переходный период в Бенине был мирным, несмотря на то, что пришлось преодолеть некоторые препятствия, такие, как столкновение политический амбиций.
transition in Benin was peaceful, even if certain obstacles, such as the clash of political ambitions, had to be overcome.
возникла идея создания Lobster, о трудностях, которые пришлось преодолеть команде проекта, а также о процессе воплощения идеи в конечный продукт.
of creating Lobster appeared, the difficulties the project team had to overcome, and the process of implementing the idea into a final product.
пришлось заменить 5 Поршни для достижения по прибытии и пришлось преодолеть трудности, неизвестные с конкурентами из старых Дакар.
had to replace 5 Pistons to reach upon arrival and had to overcome a difficulty unknown to competitors of old Dakar.
Вместе с тем в связи с вопросом о ее членском составе пришлось преодолеть серьезный кризис,
However, a serious crisis over its membership had to be overcome when four among the co-opted countries,
Не умаляя тех значительных трудностей, которые Германии пришлось преодолеть, и признавая, что подход к решению этих проблем заслуживает всяческого одобрения, г-жа Шане сожалеет,
She did not underestimate the considerable difficulties Germany had had to overcome, and recognized that the approach adopted to address the problems was praiseworthy;
На этом длинном пути пришлось преодолеть многочисленные препятствия,
Many obstacles had to be overcome in this long process,
В дополнение к общим прениям на Конференции была организована встреча за" круглым столом"; на ней своим личным опытом поделились семь человек, которым пришлось преодолеть трудности, прежде чем они добились успеха в своей предпринимательской деятельности.
To complement the general debate at the Conference this Round Table presented seven first-person accounts of men and women who have overcome difficult conditions to succeed in business.
В силу конкретных трудностей, которые нам пришлось преодолеть в результате нашего собственного развития,
Because of the specific challenges that we had to overcome in our own development,
несмотря на многочисленные трудности, которые ей пришлось преодолеть, сегодня Организация имеет новый бюджет, который даст ей возможность выполнять свои расширенные международные мандаты.
said that, notwithstanding the many difficulties that had had to be overcome, the Organization now had a new budget that would allow it to fulfil its increased international mandates.
Им пришлось преодолевать огромные трудности,
They had to overcome enormous difficulties,
Вам придется преодолеть всевозможные препятствия на« зеленых».
You will have to overcome all kinds of obstacles on the\green\.
По пути вам придется преодолеть препятствия и другие странные вещи.
On the way you will have to overcome obstacles and other strange things.
Вам придется преодолеть скорость и понимание.
You will have to overcome them in speed and insight to win.
Результатов: 46, Время: 0.0355

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский