HAD OVERCOME - перевод на Русском

[hæd ˌəʊvə'kʌm]
[hæd ˌəʊvə'kʌm]
преодолел
overcame
broke
surmounted
преодолеть
overcome
address
bridge
surmount
transcend
break
преодолела
has overcome
broke
surmounted
преодолели
overcame
broke
have surmounted
have transcended

Примеры использования Had overcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And those who had overcome the beast and his image
И победившие зверя и образ его,
With his death on the cross Jesus had overcome the root of all misery
Своей смертью на кресте Иисус победил всякую скорбь в самом ее зародыше
When he had overcome Sancho and pushed him out,
Когда он одолел Санчо и вытолкал его,
particularly within the context of the difficulties it had overcome in reaching its current position.
особенно учитывая трудности, которые ему пришлось преодолеть, чтобы достичь нынешнего положения.
A sensitive, caring woman, eager to help those in need because she herself had overcome such a troubled past.
Трепетную, заботливую, жаждущую помочь несчастным, ведь она сама пережила столь много горя и бед.
Cuba noted it was party to 42 of the most important human rights treaties and had overcome the delays in presenting its periodic reports.
Куба отметила, что она является участником 42 наиболее важных международных договоров в области прав человека и ликвидировала отставание в представлении своих периодических докладов.
protection of human rights after the country had overcome a grim past.
защиту прав человека после преодоления страной последствий тяжелого прошлого.
Qatar noted that Singapore had overcome all challenges in establishing a national identity
Катар отметил, что Сингапур преодолел все проблемы в становлении национальной идентичности
the Sixth Committee, had overcome all those challenges, except for one: the need for an adequate
Шестого комитета преодолел все эти трудности, за исключением одной-- необходимости обеспечить подходящий
in both politics and diplomacy, who had overcome the constraints and it was to be hoped that an increase of women in government would lead to a more democratic organization of the State.
которым удалось преодолеть эти препятствия, и хотелось бы надеяться, что увеличение представительства женщин в органах власти приведет к более демократическому государственному устройству.
had built a firm emotional connection with the class head teacher, and had overcome her anxiety in her relationships with others, had successfully adapted
поддержки ребенок обрел спокойствие, установил прочные эмоциональные отношения с классным руководителем и преодолел проявлявшееся им беспокойство при контактах с другими людьми,
In education, Bangladesh had overcome an enormous gender gap over the previous decade and a half to achieve 100 per cent parity in primary and secondary enrolments by the end of 2006.
В области образования Бангладеш в течение последних пятнадцати лет преодолела огромный гендерный разрыв в целях достижения стопроцентного равенства при наборе детей в начальные и средние школы к концу 2006 года.
The Inter-American Court of Human Rights indicated that it had overcome the formal limitation in the 1988 Protocol of the American Convention on Human Rights which allowed individual complaints only in respect of the right to education
Межамериканский суд по правам человека указал, что ему удалось преодолеть формальное ограничение в Протоколе 1988 года к Американской конвенции по правам человека, в соответствии с которым к рассмотрению принимались лишь индивидуальные сообщения в связи с правом на образование
The analysing group noted that Mozambique had overcome some of the most significant impeding circumstances,
Анализирующая группа отметила, что Мозамбик преодолел некоторые из наиболее значительных мешающих обстоятельств,
UNESCO had overcome that crisis in 1989,
ЮНЕСКО преодолела этот кризис в 1989 году,
While a number of developing countries had overcome the obstacles resulting from an unfavourable external environment
Некоторым развивающимся странам удалось преодолеть препятствия, связанные с неблагоприятными внешними условиями,
The Father in heaven rejoiced greatly that His Firstborn Son had overcome the arrogance, ego
Отец Небесный глубоко радовался тому, что Его, рожденный от Духа Сын, преодолел гордыню, эгоизм
For the first time, countries had overcome the stigma of borrowing from IMF; Poland
Впервые удалось преодолеть предубеждение в отношении заимствования средств у МВФ;
China noted with appreciation that Montenegro had overcome all the difficulties that emerged during the initial stage of the establishment of the country
Китай высоко оценил тот факт, что Черногория преодолела все трудности, возникшие на начальном этапе создания государства,
over the past 50 years, the Department of Peacekeeping Operations(DPKO) had overcome many challenges and established itself as the principal multilateral entity for the maintenance of international peace and security.
за истекшие 50 лет Департамент операций по поддержанию мира( ДОПМ) преодолел многочисленные трудности и зарекомендовал себя как основная многосторонняя структура по поддержанию международного мира и безопасности.
Результатов: 77, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский