ПРОВОДЯЩИХСЯ - перевод на Английском

held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
conducted
проведение
поведение
проводить
вести
осуществлять
деяние
carried out
осуществлять
выполнять
проведение
вести
совершать
исполнять
провести
осуществления
выполнения
произвести
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
подлежат
иметь
taking place
проходить
происходить
проводиться
осуществляться
состояться
производиться
вестись
совершаться
протекать
performed
выполнять
осуществлять
исполнять
выступать
выполнение
совершать
производить
проведение
выступление
провести
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
подлежат
иметь
take place
проходить
происходить
проводиться
осуществляться
состояться
производиться
вестись
совершаться
протекать

Примеры использования Проводящихся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это временный ответ, содержание которого может измениться в зависимости от результатов последующих консультаций, проводящихся на национальном уровне.
This is an interim reply which may evolve in terms of subsequent consultations carried out nationally.
Изменение численности населения известно из переписей, проводящихся в коммуне с 1971 года.
The evolution of the number of inhabitants is known from the population censuses conducted in the commune since 1961.
конференций Организации Объединенных Наций, проводящихся за пределами Центральных учреждений.
United Nations conferences held away from Headquarters.
определяется на основе ряда измерений n, проводящихся заводом- изготовителем.
shall be determined from a set of n measurements performed by the manufacturer.
В ходе 2009 года НПО продолжали активно участвовать во всех мероприятиях, проводящихся в рамках Конвенции.
During 2009, NGOs continued to participate actively in the activities taking place under the Convention.
гостей города заботится множество концертных и шоу- программ, проводящихся на установленных в центре немецкой столице, сценах.
visitors to the city takes care of a lot of concerts and shows, carried out on set in the heart of the German capital, the scenes.
Япония будет продолжать пристально следить за ходом исследований, проводящихся соответствующими международными организациями.
Japan will continue to follow carefully the developments of the studies conducted by the relevant international organizations.
Однако необходимо также должным образом учитывать, что процесс формирования информационного общества также сказывается на эффективности текущих обследований, регулярно проводящихся национальными статистическими управлениями.
However, in the due process it is also realized that the information age phenomena is also affecting the validity of on-going surveys that the national statistical agencies are regularly engaged in.
для заседаний, проводящихся в Центральных учреждениях в период его осуществления.
strategy IV(phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation.
определяется указанным ниже образом на основе ряда измерений n, проводящихся заводом- изготовителем.
shall be determined as follows from a set of n measurements performed by the manufacturer.
принять меры по обеспечению наиболее эффективного охвата национальных обследований, проводящихся в регионе;
make an effort to assure the best coverage of national surveys carried out in the region;
Евростата по сельскому хозяйству, то База данных обследования структуры хозяйств( ОСХ), и в частности базовых обследований, проводящихся каждые десять лет, носит уникальный характер.
the farm structure survey(FSS)-- and in particular the basic surveys which take place every ten years-- is unique.
практических семинаров и других мероприятий, проводящихся под эгидой Верховного комиссара по правам человека/ Центра по правам человека.
other events held under the auspices of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights.
Уместно отметить, что многие таможенные органы, скорее, полагаются на результаты проверок, проводящихся национальным объединением,
It is worth noting that many Customs authorities rely on checks performed by the national association,
Кубинским специалистам также не выдают визы, чтобы не допустить их участия в технических совещаниях МАГАТЭ, проводящихся в Соединенных Штатах Америки.
Likewise, the visas for Cuban specialists are denied to prevent them from participating in the IAEA technical meetings that take place in the United States.
Но та информация, которую мы получаем от этих брифингов, проводящихся один или два раза в неделю,
But the information we get from these briefings, held once or twice a week,
курс обычно состоит из трех процедур, проводящихся с интервалом в три недели.
the course usually consists of three procedures, performed with a three-week interval.
Официальные заседания, используемые лишь для окончательной выработки решений, которые были выработаны в ходе неофициальных заседаний, проводящихся за закрытыми дверьми,
The formal meetings, used only to formalize the decisions arrived at in informal meetings held behind closed doors,
Секретариат НАФО указывает на то, что наблюдатели имеют право участвовать во всех пленарных сессиях, за исключением совещаний, проводящихся в ходе исполнительной сессии
The NAFO secretariat indicates that observers are eligible to participate in all plenary sessions except meetings held in executive session
По завершении Мемориального Кубка 2017 года, 60 команд, которые в настоящее время участвуют в CHL, выиграли 43 из 99 ежегодных розыгрышей Кубка, проводящихся с 1919 года.
As of the completion of the 2018 Memorial Cup, the 60 teams currently active in the CHL have won 44 of the 100 annual Memorial Cup competitions held since 1919.
Результатов: 177, Время: 0.0599

Проводящихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский