ПРОВОЗГЛАШЕННЫЙ - перевод на Английском

proclaimed
возвещать
провозглашать
заявляем
объявить
проповедовать
провозглашение
declared
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
enshrined
закрепить
зафиксированы
воплощают
предусматривающих
провозглашает
launched
запуск
начало
создание
презентация
открытие
выпуск
пуск
катер
развертывание
осуществление
set out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
announced
анонсировать
объявление
объявить
заявить
сообщить
огласить
озвучить
провозгласить
анонс
возвещают

Примеры использования Провозглашенный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет подчеркнул, что начало его деятельности явилось важным вкладом в Международный год водного сотрудничества( 2013 год), провозглашенный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
The Committee emphasized that the launch of its activities was an important contribution to the International Year of Water Cooperation(2013) declared by the United Nations General Assembly.
Я призываю государства- члены подтвердить свою приверженность делу укрепления демократии 15 сентября-- в новый провозглашенный Организацией Объединенных Наций Международный день демократии.
I call on Member States to recommit themselves to promoting democracy on 15 September, the newly established International Day of Democracy at the United Nations.
вводится в действие провозглашенный в Рио- де- Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию принцип осторожности.
operationalizes the precautionary principle enunciated in the Rio Declaration on Environment and Development.
В первый список, провозглашенный в мае 2001 года,
The first list, announced in May 2001,
Провозглашенный принцип, согласно которому реформа представляет собой не единовременное событие,
The proclaimed principle that the reform is not an event,
Кроме того, этот проект нарушает принцип коллективной ответственности за расходы Организации, провозглашенный в статье 17 Устава.
Moreover, it violated the principle of collective responsibility for the Organization's expenses set out in Article 17 of the Charter.
В этой резолюции ООН« признает и поддерживает провозглашенный Туркменистаном статус постоянного нейтралитета».
In the resolution, the United Nations"recognizes and supports the declared status of permanent neutrality of Turkmenistan.
Провозглашенный храмом святыми апостолами под именем Девы Марии,
Proclaimed a church by the holy apostles under the name of the Virgin Mary,
В свою очередь Москву в большей степени волнует начало конституционного процесса на Украине« Провозглашенный конституционный процесс будет обширным,
In turn, Moscow is interested in the beginning of the constitutional process in Ukraine The announced constitutional process will be inclusive,
Казахстанские педагоги увидели, что провозглашенный во многих образовательных документах принцип автономности реализуется в Warner Pacific College в полном объеме.
Kazakhstani teachers saw that Warner Pacific College implements principles of autonomy proclaimed in many educational documents.
Принимая к сведению план перехода к демократии, провозглашенный премьер-министром Мьянмы 30 августа 2003 года.
Taking note also of the road map for the transition to democracy announced by the Prime Minister of Myanmar on 30 August 2003.
Мировой порядок, провозглашенный в Уставе Организации Объединенных Наций 60 лет тому назад, поддерживался военным равновесием двух свехдержав.
Sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers.
будь это в разгар лета, провозглашенный.
whether it's in the heat of summer proclaimed by cicadas or the.
Напомним, ежегодно в Казахстане 1 октября отмечается Международный день пожилых людей, провозглашенный Генеральной Ассамблеей ООН 14 декабря 1990 года.
Recall that every year 1 October is the international day of older persons, proclaimed by the UN General Assembly 14 December 1990.
На наш взгляд, тем самым нарушается принцип географической ротации, провозглашенный в резолюции, учреждающей УСВН,
In our view, that does not fulfil the principle of geographic rotation stipulated in the resolution establishing OIOS,
Переход к демократии, провозглашенный в решении главы государства 24 апреля 1990 года,
The transition towards democracy, inaugurated by a decision of the Head of State on 24 April 1990,
Принцип партнерства, провозглашенный в Монтеррее и поддержанный на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, воплощается в жизнь.
The principle of partnership as enunciated at Monterrey and echoed at the World Summit on Sustainable Development is being implemented.
Принцип недискриминации, прямо провозглашенный в тексте этого закона, отражает дух, пронизывающий всю совокупность действующих в Тунисе режимов социального обеспечения.
The principle of non-discrimination explicitly set forth in this law reflects the spirit underlying all the social security schemes applicable in Tunisia.
Провозглашенный" лучшим ирландским баром в Барселоне"," The Wild Rover" достаточно популярен, среди не только местных жителей,
Proclaimed as" the best from Irish Bars in Barcelona" The Wild Rover is quite a popular Irish bar in Barcelona,
Этот совет должен был возглавить бизнесмен Хуссейн Али Ахмед, провозглашенный" губернатором". 6 августа Али Махди заявил о возобновлении операций в морском порту.
This body was to be led by Hussein Ali Ahmed, a businessman who was named"Governor". On 6 August 1998, Ali Mahdi stated that the seaport had been reopened.
Результатов: 194, Время: 0.0915

Провозглашенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский