ПРОВОЗГЛАШЕННЫМ - перевод на Английском

enshrined
закрепить
зафиксированы
воплощают
предусматривающих
провозглашает
proclaimed
возвещать
провозглашать
заявляем
объявить
проповедовать
провозглашение
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
set out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
stated
государство
состояние
государственный
штат
declared
объявлять
декларировать
заявление
объявление
заявить
провозгласить
признать
декларирования
announced
анонсировать
объявление
объявить
заявить
сообщить
огласить
озвучить
провозгласить
анонс
возвещают

Примеры использования Провозглашенным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организация Объединенных Наций должна помочь ускорить достижение такого результата согласно принципам, провозглашенным в ее Уставе.
The United Nations should help to hasten that outcome, in keeping with the principles enunciated in the Charter.
противоречат принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
contrary to the principles enshrined in the United Nations Charter.
к народу Фолклендских островов, и действовать вопреки принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
also to act in ways which go against the principles set out in the United Nations Charter.
Эта тенденция отвечает инициативам, провозглашенным в Монтеррее и в Плане действий для Африки,
That trend is in keeping with the initiatives announced in Monterrey and with the African Action Plan, adopted by the G-8 Summit held in Kananaskis,
полностью привержена правам, провозглашенным во всеобщей Декларации.
is fully committed to the rights proclaimed in the Universal Declaration.
Подтверждая приверженность всех государств- членов целям и принципам ведения международных отношений, провозглашенным в Уставе Организации Исламская конференция
Affirming the commitment of all Member States to the purposes and principles enshrined in the Charters of the Organization of the Islamic Conference
сформулированным и провозглашенным в международных конвенциях и декларациях.
as formulated and stated in international conventions and declarations.
Ратифицируя Пакт, государство берет на себя обязательство придать силу закона провозглашенным в Пакте правам.
By ratifying the ICCPR, a State accepts the obligation to give the force of law to the rights proclaimed by the Covenant.
недискриминации применяются ко всем правам, провозглашенным в Пакте.
non-discrimination apply to all rights enshrined in the Covenant.
полностью соответствует провозглашенным нами целям.
fully meeting our stated objectives.
собраний является конституционным принципом, признанным и провозглашенным во всех Конституциях Гвинеи.
assembly is a constitutional principle recognized and proclaimed in the successive constitutions of Guinea.
методы расистских движений противоречат идеалам, провозглашенным в Хартии.
methods of racist movements are contrary to the ideals enshrined in the Charter.
не попытка привлечь внимание к провозглашенным целям.
not an attempt to bring attention to its proclaimed goals.
противоречат целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций;
violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
похоже, связана с идеалом братства, провозглашенным Французской революцией.
sometimes it appears linked to the ideal of fraternity proclaimed by the French Revolution.
для обеспечения соответствия основополагающим правам, провозглашенным в Конституции.
to ensure compatibility with fundamental rights enshrined in the Constitution.
в полной мере соответствовало бы целям, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
would fully jibe with the objectives proclaimed in the Millennium Declaration.
Обсуждение этого пункта в Генеральной Ассамблее будет идти вразрез с провозглашенным в Уставе принципом национального суверенитета.
Discussion of the item by the General Assembly would violate the principle of national sovereignty enshrined in the Charter.
Всем очевидна его приверженность ценностям и идеалам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
His commitment to the values and ideals enshrined in the Charter of the United Nations is evident.
Республика Мартиазо( фр. République de Martyazo) была сепаратистским государством, провозглашенным повстанцами хуту в Бурунди 1 мая 1972 года в Вьянде.
The Republic of Martyazo(French: République de Martyazo) was a secessionist state proclaimed by Hutu rebels in Burundi in early May 1972 at Vyanda during the Burundian genocide.
Результатов: 230, Время: 0.0644

Провозглашенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский