ПРОМЕДЛЕНИЙ - перевод на Английском

delay
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
ado
шума
церемоний
адо
промедлений
околичностей
procrastination
промедление
затягивание
проволочек
прокрастинации
задержки
delays
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать

Примеры использования Промедлений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она рекомендовала правительству положительно и без каких-либо промедлений отреагировать на эти просьбы и спросила, не рассматривает ли правительство вопрос о направлении специальным процедурам постоянного приглашения.
It recommended that the Government respond to all pending requests positively without further delay and asked if it considers issuing a standing invitation to special procedures.
чтобы избежать промедлений при обработке ваших сделок.
in order to avoid any delays in processing your transactions.
Начинать работу нам нужно тотчас же, без промедлений, несмотря даже на то, что, к сожалению, все предпринимавшиеся до сих пор попытки произвести расширение членского состава Конференции по разоружению не увенчались успехом.
We must begin immediately, without more ado, even though we might regret the fact that all the attempts that have been made so far to broaden the membership of the CD have been unsuccessful.
В заключение я призываю развитые страны безоговорочно и без дальнейших промедлений помочь нам и оказать содействие в обеспечении всестороннего претворения в жизнь идей и целей Нового партнерства в интересах развития Африки НЕПАД.
In conclusion, I call upon the developed world to help us, unconditionally and without further procrastination, contribute to the full realization of the vision and goals of the New Partnership for Africa's Development NEPAD.
должны быть начаты на Конференции по разоружению без каких-либо дальнейших промедлений, предварительных условий и при том понимании, что никакие вопросы не должны заранее исключаться из переговоров.
cut-off treaty could and should start in the Conference on Disarmament without further ado, without preconditions, and in the understanding that no issues are precluded from the negotiations.
После первоначальных промедлений ПНЕ добилось прогресса в выполнении некоторых из своих обязательств по ВМС и ВНК. 30 октября был сформирован основной орган,
Following initial delays, the GNU made progress in implementing some of its commitments under the CPA and INC. On 30 October, the key body charged
достижения мирного урегулирования без каких-либо промедлений.
concluding a peaceful settlement without procrastination.
в ряде случаев приводит к увеличению срока предварительного заключения до трех месяцев и промедлений в надлежащем пересмотре статуса задержанных лиц статьи 2 и 13.
which in some cases have led to preventive detention extending beyond three months and delays in the timely review of the status of detainees arts. 2 and 13.
Точно в пятницу, 30 октября, в 22: 00 большая команда специалистов будет готова синхронно начать те работы, которые ни в коем случае не терпят ошибок и промедлений.
On Friday, October 30, 2009, at 10pm at night on the dot, a large team of specialists will be standing by to begin a concerted effort to simultaneously carry out various tasks with no margin for error or delays.
В случае любых дальнейших промедлений он может упустить шанс рассмотреть данный вопрос,
If it delayed any longer it would miss the opportunity of addressing the issue when it was relevant
ввиду отсутствия политической воли или промедлений в принятии необходимых мер,
because of a lack of political will, or because of delays in putting the measures in place,
Эфиопии завершить этот мирный процесс без дальнейших промедлений.
Ethiopia to conclude this peace process without further hesitation.
Совет Безопасности особо отмечает важность обеспечения без дальнейших промедлений полного оперативного развертывания МИНУСМА для стабилизации обстановки в ключевых населенных пунктах
The Security Council stresses the importance of achieving without further delays the complete operational deployment of MINUSMA to stabilize key population centres
в полном объеме и без промедлений все соответствующие резолюции Совета Безопасности
in full and without any delays, all relevant Security Council resolutions
загрязнения, промедлений со снижением объема выбросов парниковых газов,
pollution, delays in reducing the increase in greenhouse gas emissions,
другого оружия массового уничтожения, она призывает Израиль без промедлений и какихлибо условий присоединиться к ДНЯО и поставить все свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии МАГАТЭ.
other weapons of mass destruction, she called on Israel to accede to the NPT promptly and without conditions, and to place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency IAEA.
и обратились к сторонам с призывом без промедлений согласиться с возобновлением действия этого соглашения.
Herzegovina reached on 1 January 1995, and appealed to the parties to accept such a renewal without any further delay.
достижения мирного урегулирования без каких-либо промедлений.
concluding a peaceful settlement without procrastination.
во главе с Агатоном Рвасой для того, чтобы убедить их без промедлений вернуться за стол переговоров с переходным правительством Бурунди-- единственный надлежащий форум для изложения их требований.
libération du peuple Hutu(PALIPEHUTU) to rejoin without further delay the transitional Government of Burundi at the negotiating table, the only appropriate forum to voice its claims.
оказывать нам поддержку в наших поисках мира посредством содействия посредническим усилиям, осуществляемым под руководством Нельсона Манделы при содействии президентов хаджи Омар Бонго и Бенджамина Мкапы и вице-президента Джейкоба Зумы, в целях убедить воюющие стороны без каких-либо промедлений подписать соглашение о прекращении огня.
by Mr. Nelson Mandela, assisted by Presidents El Hadj Omar Bongo and Benjamin Mkapa and Vice-President Jacob Zuma-- in order to persuade the protagonists to sign a ceasefire agreement without further delay.
Результатов: 351, Время: 0.119

Промедлений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский