ПРОТИВОРЕЧИТ ЦЕЛЯМ - перевод на Английском

is contrary to the purposes
runs counter to the purposes
was contrary to the objectives
contravenes the purposes
was incompatible with the purposes
contradicted the objectives
ran counter to the objectives
противоречат цели
was contrary to the purposes
is contrary to the objectives
contradicts the purposes
runs contrary to the purposes
is inconsistent with the purposes

Примеры использования Противоречит целям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нарушение международного права под любым предлогом является недопустимым и неприемлемым и противоречит целям и задачам Организации Объединенных Наций.
The violation of international law on any pretext whatsoever was impermissible and unacceptable and contrary to the purposes and objectives of the United Nations.
Определение статуса получателя обремененных активов предполагает проведение судебного разбирательства постфактум, которое противоречит целям достижения априори определенности и предсказуемости.
Determining the status of a transferee of an encumbered asset invites ex post facto litigation contrary to the goals of achieving a priori certainty and predictability.
Эта преступная блокада нарушает международное право, она противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
That criminal blockade violates international law; it is contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations
даже сбросить ее правительство противоречит целям и принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций,
even to subvert its Government, is contrary to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
Эта политика противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
That policy runs counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations,
Эмбарго против Кубы не только противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, но и нарушает основополагающие принципы суверенитета,
The embargo imposed on Cuba not only runs counter to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
являющиеся экспортерами бананов, выразили свое неудовлетворение и глубокую обеспокоенность новым режимом импорта банков в Европейское сообщество, который противоречит целям Декларации Пунта- дель.
deep concern over the new banana import regime in the European Community that was contrary to the objectives of the Punta del Este Declaration on trade liberalization.
разрушения в результате сохраняющейся блокады, которая противоречит целям создания Организации Объединенных Наций,
destruction inflicted on Iraq by the continuation of the blockade, which is contrary to the purposes for which the United Nations was established,
Введенная против Кубы блокада не только противоречит целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций,
The embargo imposed on Cuba not only runs counter to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
но и резко противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
also gravely contravenes the purposes and principles of the Charter of the United Nations
установление временных рамок, по истечении которых ТВК получают право на охрану, в значительной степени противоречит целям предлагаемого документа,
setting time limits within which TCEs should have been known before enjoying protection significantly contradicted the objectives of the envisioned instrument,
лишениям для кубинского народа, противоречит целям и принципам Устава
deprivation for the Cuban people, runs contrary to the purposes and principles of the Charter
представляющей собой внутренний конфликт, противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
to the International Criminal Court, is inconsistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations;
правительству Кубы огромные материальные потери и причинили экономический ущерб, противоречит целям и принципам Устава и нормам международного права.
which has inflicted enormous material losses and economic damage upon the Cuban people and Government, runs contrary to the purposes and principles of the Charter and international law.
было запрещено национальным законодательством заниматься деятельностью, которая противоречит целям и обязательствам по Договору.
be prohibited by national legislation from engaging in activities that are contrary to the goals of and obligations under the Treaty.
мы согласны с тем, что всякое проявление стремления владеть оружием противоречит целям мира, безопасности
we have recognized that every manifestation of the drive to possess weapons is contrary to the objectives of peace, security
резкого накала антисербского настроения, что противоречит целям диалога в Брюсселе.
anti-Serb campaign was created, which is contrary to the objectives of the dialogue in Brussels.
особенно ядерного, и обладание им противоречит целям и принципам, единогласно принятым членами международного сообщества на Конференции 1995 года государств- участников Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора.
especially nuclear weapons, are contrary to the objectives and recommendations unanimously adopted by members of the international community at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
Такой подход противоречит целям Конвенции и несовместим с ее авторитетом;
Such acts are contrary to the objectives of the Convention and violate its authority;
С учетом этого моя делегация полагает, что проект резолюции A/ C. 1/ 61/ L. 17/ Rev. 1 противоречит целям, которые мы сами перед собой поставили два года назад в отношении активизации работы Первого комитета.
From that perspective, my delegation believes that draft resolution A/C.1/61/L.17/Rev.1 runs counter to the objectives we set for ourselves two years ago with respect to revitalizing the First Committee.
Результатов: 91, Время: 0.0569

Противоречит целям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский