IS CONTRARY - перевод на Русском

[iz 'kɒntrəri]
[iz 'kɒntrəri]
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
идет вразрез
runs counter to
goes against
is inconsistent
contradicts
contravenes
is contrary
in contravention
is at odds
is not in conformity
is in breach
является нарушением
is a violation
constitutes a violation
violates
constitutes a breach
is a breach
is in contravention
represents a violation
is an infringement
is contrary
constituted an infringement
противоположна
is the opposite
is contrary
is opposed
находится в противоречии
is in contradiction
is contrary
is at odds
is in conflict
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
противоречащей
contrary
contradicting
contravene
ran counter
in contravention
inconsistent
incompatible
conflict
at variance
противоречащее
contrary
contradicts
contravening
conflicting
runs counter
inconsistent
in contravention
incompatible

Примеры использования Is contrary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A thought of non-admission is contrary to the Fiery World.
Мысль недопущения уже противна Огненному Миру.
Such a correlation is contrary to the very meaning of approach to the Highest Principle.
Такое соотношение противно самому смыслу приближения к Высшему Началу.
The lack of commandments creates mental instability which is contrary to rest.
Отсутствие заповедей создает психологическую нестабильность, которая есть противоположность покоя.
It must be remembered that coarseness is contrary to all laws of nature.
Помнить нужно, что грубость противна всем законам природы.
But the logic the highest is difficult: it is contrary even to personal interests of the person.
Но трудна логика высшая: она идет вразрез даже с личными интересами человека.
Indeed, this situation is contrary to the provisions of the United Nations Charter
В самом деле, эта ситуация является нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций
The State party gives no explanation to back up its position, which is contrary to the Committee's case law in the case of K.N.L.H. v. Peru.
Государство- участник не привело никаких объяснений в поддержку своей позиции, которая идет вразрез с правовой практикой Комитета в деле К. Н. Л. Х против Перу.
The policy of the current Israeli Government is contrary to reality, reflecting a doctrine of military hegemony
Политика нынешнего израильского правительства находится в противоречии с реальностью, отражает доктрину военной гегемонии
It submits that this is contrary to articles 7 and 12 of the Universal Declaration of Human Rights
Что это является нарушением статей 7 и 12 Всеобщей декларации прав человека и статей 17
Recourse to it is a symbol of power belonging to a bygone age, and is contrary to multilateralism and the international cooperation that should prevail among Member States.
Обращение к этому праву является символом мощи, принадлежащей ушедшей эпохе, и идет вразрез с многосторонним подходом и международным сотрудничеством, которые должны лежать в основе отношений между государствами- членами.
buildings presents information that is contrary to this.
касающемся расходов на землю и строительство, находится в противоречии с этим положением.
Destination The function or purpose of the expulsion of aliens is to remove an alien whose presence is contrary to the interests of the State from its territory.
Функция или цель высылки иностранцев состоит в удалении с территории государства иностранца, чье присутствие идет вразрез с интересами этого государства.
The Agency considers that the Government's failure to approve the import of the vehicles in a timely manner is contrary to the 1946 Convention.
Агентство считает, что неспособность правительства своевременно дать разрешение на импорт бронированных машин является нарушением Конвенции 1946 года.
It is contrary to the conclusions of all French
Они противоречат заключениям всех французских
However, most political analysts believe that the sanctions will not be lifted in the foreseeable future, as it is contrary to the policy of the United States.
Впрочем, большинство политологов полагают, что санкции не будут сняты в обозримом будущем, поскольку это идет вразрез с политикой США.
His reference is not a help to the work of the Conference on Disarmament and is contrary to the expectations of all delegations who are longing for the formulation of the 2010 programme of work.
Его высказывания не являются подспорьем в работе Конференции по разоружению и противоречат ожиданиям всех делегаций, которые стремятся составить программу работы на 2010 год.
This practice, which is contrary to the Financial Regulations
От этой практики, противоречащей финансовым положениям
But when the law of higher significance is applied to daily conditions, this is contrary to Cosmic Ordination.
Но когда закон высших значений прилагается к житейскому быту, то это идет вразрез с Космическим Назначением.
No person shall be compelled to take any oath which is contrary to his religion or belief or to take any oath in a manner which is contrary to his religion or belief.
Никто не должен принуждаться к принесению какой-либо клятвы, противоречащей его религии или убеждениям, или же к принесению ее способом, им противоречащим..
It is therefore for the Committee to decide whether that action is contrary to one or more of the provisions of the Covenant.
Поэтому Комитету надлежит решить, противоречат ли действия государства тому или иному положению или положениям Пакта.
Результатов: 1122, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский