ПРОТИВОРЕЧАЩЕЙ - перевод на Английском

contrary
нарушение
отличие
вопреки
наоборот
напротив
противоположность
противовес
противоречие
противоречит
противоположное
contradicting
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contravene
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
ran counter
противоречить
идти вразрез
in contravention
в нарушение
противоречит
вопреки
нарушает
в противоречие
идет вразрез
в обход
inconsistent
противоречить
непоследовательность
идти вразрез
несовместимым
непоследовательным
не соответствует
не совместимым
противоречивые
не согласуется
несогласованности
incompatible
несовместимость
несовместимыми
не совместимых
противоречит
не соответствует
несопоставимыми
conflict
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
at variance
противоречит
расходятся
в противоречие
contradict
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contravenes
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
contradicts
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contradicted
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
running counter
противоречить
идти вразрез
runs counter
противоречить
идти вразрез

Примеры использования Противоречащей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Размещение в любой части Данных Адресатов информации, противоречащей законодательству Российской Федерации.
Post and upload in any part of the Addressee Info any information contrary to laws of the Russian Federation.
научных целях не рассматривается в качестве противоречащей.
scientific purposes is not considered as incompatible.
В случае незаконной застройки, противоречащей требованиям планирования,
In the case of illegal developments which contradict the planning requirements
в случае сомнения оговорка будет считаться противоречащей объекту и цели.
of doubt the reservation would be considered contrary to the object and purpose.
Делегация Армении желает отмежеваться от любой формулировки, противоречащей решениям, согласованным членами ОБСЕ на основе консенсуса.
The delegation of Armenia disassociates itself from any language which contradicts the decisions agreed upon by consensus among the members of OSCE.
В случае систематического осуществления религиозной организацией деятельности, противоречащей целям ее создания( уставным целям).
If religious organization systematically conducts activities that contradict the goals for which it was created(charter goals).
Члены правительства не могут заниматься деятельностью, противоречащей характеру исполняемых ими функций.
Members of the Government may not be engaged in activities contrary to the nature of the performance of his functions.
Сложности ситуации добавило наличие решений судов в спорах между сторонами с позицией, противоречащей интересам клиента.
The situation was complicated by the court decisions in disputes between the parties reflecting the position which contradicts client's interests.
телевизионный показ материалов для изменения сложившихся моделей поведения с целью отказа от практики, противоречащей законодательство и положениям Пакта.
the dissemination of the relevant laws by radio and television with a view to a change in attitudes and the elimination of illegal practices running counter to the Covenant.
Идея создания этнически чистых государств несомненно является нереальной и противоречащей неоднократно подтверждавшимся заявлениям международного сообщества.
The ideal of ethnically pure States was clearly unrealistic and contrary to the repeated statements of the international community.
считая его привилегией, противоречащей священным принципам, закрепленным в Уставе.
considering it to be a privilege that contradicts the sacred principles enshrined in the Charter.
Учитывая особые обстоятельства военного времени, Комиссия считает, что утрата эфиопского гражданства после идентификации посредством этой процедуры не была произвольной и противоречащей международному праву.
Given the exceptional wartime circumstances, the Commission finds that the loss of Ethiopian nationality after being identified through this process was not arbitrary and contrary to international law.
Статья 10 предусматривает, что сотрудники полиции никогда не должны применять силу в форме, противоречащей закону.
Article 10 provides that police officers must never use force in a manner contrary to the law.
Регламент Арбитражного Суда применяется для регулирования процедуры медиации в части, не противоречащей нормам настоящего Регламента.
The Regulations of the Arbitration Court are used to regulate the mediation procedure to the extent not contrary to this Regulation.
никто не проводил никакой деятельности, противоречащей цели настоящей Конвенции.
to the end that no one engages in any activity contrary to the objective of this Convention.
не допустить распространение информации, противоречащей официальным сообщениям.
prevent dissemination of information conflicting with the official information policy.
Мы призываем правительство Израиля положить конец такой варварской практике, противоречащей элементарным нормам международного гуманитарного права.
We call on the Israeli Government to put an end to its barbaric practices, which run counter to the most basic norms of international humanitarian law.
Эта процедура представляется крайне тяжелой и противоречащей процедуре принятия поправок путем молчаливого согласия в соответствии с пунктом 6,
This procedure seemed particularly clumsy and at odds with the procedure of amendment by tacit acceptance under paragraph 6,
От этой практики, противоречащей финансовым положениям
This practice, which is contrary to the Financial Regulations
Никто не должен принуждаться к принесению какой-либо клятвы, противоречащей его религии или убеждениям, или же к принесению ее способом, им противоречащим..
No person shall be compelled to take any oath which is contrary to his religion or belief or to take any oath in a manner which is contrary to his religion or belief.
Результатов: 278, Время: 0.064

Противоречащей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский