ПРОЯВЛЯЮЩАЯСЯ - перевод на Английском

manifested
манифест
список
демонстрировать
явной
проявляются
очевидной
декларации
проявления
свидетельствуют
манифестировать
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
emerging
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения
appearing
по-видимому
отображаться
выглядеть
похоже
кажется
видимо
очевидно
судя
появляются
как представляется
shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке

Примеры использования Проявляющаяся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Функциональная диспепсия, проявляющаяся болью и дискомфортом после еды,
The functional dyspepsia, manifesting itself through the pain and discomfort after eating,
Ведь принятие в ученики есть большая привилегия, проявляющаяся не на физическом плане,
To be a chela it is a great privilege, which it is shown not on the physical plane,
говорит, что дисциплинированность Комитета, проявляющаяся в своевременном начале его заседаний, способствует более эффективному использованию конференционных ресурсов.
said that the discipline that had been observed in starting meetings of the Committee promptly would contribute to the more efficient use of conference services.
Ведь орнамент- это искусство, в котором отражается гармония мира, проявляющаяся не в сюжете, а в самом строе рисунка.
Since an ornament is the art reflecting the world harmony that is manifested not in the subject, but in the very structure of the figure.
движущим стимулом которой является борьба за ресурсы, проявляющаяся в межклановой конкуренции.
whose moving cause is the struggle for resources, exhibited in inter-clan rivalry.
На национальном уровне необходима твердая политическая приверженность, воплощенная во всеобъемлющем национальном законодательстве и политике и проявляющаяся в выделении достаточного объема средств,
Strong political commitment is required at the national level, demonstrated by comprehensive national laws and policies and the allocation of sufficient resources,
присутствующая с рождения и проявляющаяся очень высоким глазным давлением, вызванным наследственными нарушениями.
is present since birth and is manifested by very high ocular pressure caused by inherited disorders.
декларируемая принципом дополнительности Бора и проявляющаяся в наличии гейзенбергова соотношения неопределенностей этих физических характеристик.
which is declared by Bohr principle of complementarity and becomes apparent in the presence of Heisenberg uncertainty relation of these physical characteristics.
Степень координации действий в области прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций, проявляющаяся в увеличении числа организаций, сотрудничающих с УВКПЧ в вопросах существа.
The extent to which coordination in the area of human rights across the United Nations system is evidenced by an increase in the number of entities involved in substantive collaboration with OHCHR.
социальная недооценка, проявляющаяся помимо прочего в отсутствии по нему статистических данных.
its social undervaluation, which are apparent, for example, in its omission from statistics.
Коллективная мудрость, проявляющаяся в деятельности Организации Объединенных Наций,
From the collective wisdom manifested in the activities of the United Nations,
это реализация принципа экономии языковых усилий, проявляющаяся в процессах усечения,
namely, the contraction of official names, manifested in morpheme clipping,
Она заявила, что нетерпимость, проявляющаяся в национальных правилах, запрещающих въезд на территорию страны иностранцев,
She said that stigmatizing attitudes, such as those reflected in national policies that exclude the entry of foreigners living with HIV,
в частности, проявляющаяся тенденция превращения детей
in particular the emerging trend towards targeting children both as fighters
высокий уровень деградации окружающей среды, проявляющаяся обезлесения, главным образом в севере,
a high rate of environmental degradation, manifested by deforestation, mainly in the North,
угроза потери биоразнообразия, проявляющаяся в деградации или утрате девственных лесов,
the threat of biodiversity loss, reflected in the degradation or loss of primary forests,
Другим предметом обеспокоенности является проявляющаяся среди населения тенденция к вооружению
Another cause for concern is the emerging tendency among the populace to arm themselves,
только немецкое качество и точно выверенная грань между экспериментальностью и консервативностью, но и особая эстетичность, проявляющаяся как в целом, так и в каждой его составляющей.
but also a special aesthetic, manifested as a whole and in each of its components separately.
поэтому двойственность, проявляющаяся в качестве различных вероисповеданий,
therefore duality appearing as creeds, races,
местная анафилаксия, проявляющаяся местной гиперемией,
local anaphylaxis, manifested by local redness,
Результатов: 68, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский