РАЗБИРАЛИСЬ - перевод на Английском

dealt
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
understood
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
understand
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
knew
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню

Примеры использования Разбирались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поданные жалобы оперативно разбирались правительственной Рабочей группой по упразднению принудительного труда,
The complaints lodged have been dealt with expeditiously by the Government Working Group for the elimination of forced labour,
Мы разбирались с призраком на Лонг Айленде,
We were working this haunting in Long Island,
На практикуме разбирались типы и источники покинутых орудий лова в Карибском бассейне,
The workshop addressed the types and sources of derelict fishing gear in the Caribbean,
Мы с Джо разбирались с одним дерьмом, и я… перенес всю эту хрень на тебя, прости.
I was dealing with some weird shit from Joe, and, I just had… I-I brought this energy to you, and I'm sorry.
Требование Американской конвенции о правах человека о том, чтобы преступления разбирались<< компетентным>> судом, будет нарушено, если общеуголовные преступления будут разбираться военно-судебными органами.
The American Convention on Human Rights requirement that crimes be tried by a"competent" tribunal would be violated if ordinary crimes were to be tried under military jurisdiction.
Если бы Вы разбирались в творчестве Киану,
If you were well-versed, in the Keanu oeuvre,
Все эти случаи разбирались компетентными гражданскими службами( следственный судья или государственный прокурор)
All the cases were dealt with by the competent civilian services in accordance with general rules investigating judge
Мы разбирались в событиях примерно 15летней давности,
We have been looking at events that occurred some 15 years ago
которые имели место, разбирались в рамках системы уголовного правосудия;
that the few reported incidents were being dealt with under the criminal justice system;
Мы считаем, что этого можно достичь только посредством предметной дискуссии по различным вопросам, которые уже разбирались на семинарах.
We believe that this can only be achieved through a substantive discussion on the different issues already tackled at the workshops.
здания мечетей и надгробия разрушались или разбирались на стройматериалы.
tombs were damaged or broken up for building materials.
секретаря имеет обеспечение того, чтобы в этих докладах и впредь комплексно разбирались все соответствующие события.
to ensure that these reports continue to deal with all relevant developments in a comprehensive way.
которые Судебная камера не сочла нужным передавать Апелляционной камере, разбирались Судебной камерой.
which the Trial Chamber found not necessary to refer to the Appeals Chamber were dealt with by the Trial Chamber.
Некоторые члены Комитета останавливались на статистике дел, связанных с Соединенным Королевством, которые разбирались учреждениями, созданными в соответствии с Европейской конвенцией о правах человека.
Some members of the Committee had dwelt on the statistics relating to cases involving the United Kingdom which had been dealt with by the institutions established under the European Convention on Human Rights.
Неофициальные заседания по пункту 6 повестки дня идентифицировали широкий спектр проблем, некоторые из которых разбирались другими координаторами или на других форумах.
The informal meetings under agenda item 6 identified a wide spectrum of issues, some of which were dealt with by other Co-ordinators or in other fora.
приводит к спорам, которые до 1949 разбирались в Судебном комитете Тайного совета, а затем- в Верховном суде Канады.
leading to disputes which have been decided by the Judicial Committee of the Privy Council and(after 1949) the Supreme Court of Canada.
лес со складов на шахтах, разбирались дома местных жителей.
rails from local mines, and wood taken from local homes and building was used.
Я хочу взять слово в связи с проблемами, которые разбирались на неофициальном заседании сегодня утром.
I wish to take the floor on the issues that have been dealt with at the informal session this morning.
оплату женщинам, которые разбирались в хламе в красочные пластмассовые контейнеры мусора.
pay back to the women who sorted out the trash into the colorful plastic garbage containers.
Когда Пол и я были В Локсайде мы того учились вместе в 10 классе мы разбирались с компьютером, так что могли посещать классы с лучшими девочками.
When Paul and I were at Lakeside, we were in 10th grade together we rigged a computer so we could get classes with all the best girls.
Результатов: 69, Время: 0.196

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский