BE TRIED - перевод на Русском

[biː traid]
[biː traid]
быть судимы
be tried
be judged
are to be judged
предстать
be brought
appear
face
stand
be tried
presented
быть осужден
be convicted
be condemned
be sentenced
be tried
be judged
привлекаться
be
involve
be brought
engaged
held
be attracted
be recruited
будут рассматриваться
will be considered
would be considered
will be addressed
will be dealt
will be reviewed
will be treated
would be addressed
would be dealt
would be reviewed
would be treated
быть предпринят
be taken
be undertaken
be attempted
be tried
быть судим
be tried
be judged
be prosecuted
быть судимо
be tried
be judged

Примеры использования Be tried на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We won't be tried for mutiny.
Чтобы нас не судили за бунт.
Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice.
Сэр, по американскому закону вас не могут судить за одно преступление дважды.
The Prosecutor considers that 40 suspects could be tried in national jurisdictions.
Обвинитель считает, что дела 40 подозреваемых могли бы рассматриваться в национальных судебных органах.
I don't wanna be tried separately.
Я не хочу отдельного суда.
We ask that Mr. Johnson be tried as an adult, Your Honor.
Мы просим, чтобы мистера Джонсона судили как совершеннолетнего, Ваша честь.
Mediation should be tried first in all cases.
Во всех случаях следовало первым делом пытаться использовать посредничество.
but it had to be tried.
но нужно было попробовать.
Other States affirmed that enforced disappearance could only be tried by competent ordinary courts.
Другие государства утверждали, что дела о насильственном исчезновении могут рассматриваться только компетентными обычными судами.
It also means you can be tried as an adult.
Также это говорит о том, что тебя могу судить как взрослого.
Acts of torture committed abroad by Moroccans may be tried by the Moroccan courts.
Марокканцев за применение пыток за границей могут судить марокканские суды.
Top"Yes, it ought to be tried.
Top- Да, это надо испытать.
The Prosecutor considers that approximately forty suspects could be tried in national jurisdictions.
Обвинитель считает, что дела примерно 40 подозреваемых могут рассматриваться национальными судебными органами.
You got me off and I can't be tried again for this.
Я? Вы меня вытащили, и меня за это больше не привлекут.
We demand that Ulises be tried for the murder of Gamboa.
Мы требуем, чтобы Улисеса судили за убийство Гамбоа.
So, those who believe that Captain Alden should be tried as a witch?
Итак, те, кто верят, что капитана Олдена нужно судить как ведьму?
Persons charged with offences under this Convention may be tried by such international tribunal as may have jurisdiction with respect to those States Parties which shall have accepted its jurisdiction.
Лица, обвиняемые в совершении преступлений согласно настоящей Конвенции, могут быть судимы таким международным трибуналом, который может иметь юрисдикцию в отношении государств- участников, признавших его юрисдикцию.
Moreover, the Prosecutor has identified about 40 other suspects that could be tried by national jurisdictions and is currently engaged in discussions with some States for this purpose.
Кроме того, Обвинителем установлено около 40 других подозреваемых, которые могут предстать перед национальными судами, и он в настоящее время обсуждает этот вопрос с некоторыми государствами.
Accordingly, an individual could be tried for crimes against humanity committed before the establishment of the court without violation of the principle of retroactivity.
Поэтому соответствующие лица могли быть судимы за преступления против человечности, совершенные до учреждения суда, без нарушения принципа отсутствия обратной силы.
In accordance with that principle, no one may be tried for an action or omission that is not duly defined as an offence.
В соответствии с данным принципом никто не может быть осужден за какое-либо действие или бездействие, если не определен должным образом вид преступления.
The two suspects should be tried expeditiously by a just and fair court at a venue
Два подозреваемых лица должны без промедления предстать перед беспристрастным и справедливым судом в том месте,
Результатов: 333, Время: 0.071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский