РАЗБИРАТЕЛЬСТВУ - перевод на Английском

proceedings
исходя
производство
разбирательство
приступить
перейти
процедуру
продолжить
идущие
судопроизводства
работу
trial
процесс
испытательный
испытание
судебная
суда
судебного разбирательства
пробной
экспериментальной
делу
судопроизводства
litigation
судебный процесс
судопроизводство
тяжба
суд
судебных разбирательств
судебные споры
судебных тяжб
исков
hearing
слышать
заседание
рассмотрение
слушать
слушания
слуха
заслушивания
разбирательство дела
заслушав
узнав
process
процесс
обрабатывать
процедура
обработка
технологических
proceeding
исходя
производство
разбирательство
приступить
перейти
процедуру
продолжить
идущие
судопроизводства
работу
adjudication
рассмотрение
решение
вынесения судебного решения
судебного разбирательства
вынесения
суда
судебного разрешения споров
судебное урегулирование
принятия судебных решений

Примеры использования Разбирательству на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Но только 17 дел привели к фактическому судебному разбирательству, менее 2 процентов из которых были пойманы.
However, only 17 cases led to actual judicial proceeding, meaning less than two percent of cases warranted legal proceedings..
пожелают попытаться сделать это на основе согласительной процедуры, прежде чем прибегать к арбитражному или судебному разбирательству.
they may wish to attempt to do so through conciliation before resorting to arbitral or judicial proceedings.
предшествовавшей судебному разбирательству в январе 1997 года.
predated the court hearing of January 1997.
позволяет решать вопросы, которые, в противном случае, привели бы к длительному и дорогостоящему разбирательству.
resolving issues which might otherwise proceed to time-consuming and costly litigation.
подготовки дел к разбирательству.
prepare cases for trial.
уголовному преследованию или судебному разбирательству.
prosecution or judicial proceeding.
Из представленных Комитетом материалов не вытекает, что разбирательству в Верховном суде были присущи такие недостатки.
The material before the Committee does not show that the proceedings before the Supreme Court suffered from such defects.
Это будет иметь решающее значение для соблюдения графика разбора этого дела, запланированного к разбирательству в июле 2012 года и к вынесению решения в июле 2013 года.
This will be crucial if the case is to meet its deadlines for a July 2012 hearing and July 2013 delivery of the judgement.
Вместе с тем оказание помощи прекращается, если лицо препятствует предварительному расследованию или судебному разбирательству.
However, provision of assistance should cease if a relevant person obstructs pre-trial investigation or court proceedings.
Защита выразила сожаление, что у нее нет достаточных ресурсов для подготовки к разбирательству таких масштабов.
The defence regretted that it did not have the resources to prepare for a trial on such a scale.
уголовному преследованию или судебному разбирательству.
with an ongoing investigation, prosecution or proceeding.
в демократиях любой публичный случай коррупции приводит к разбирательству и скорой отставке политиков см.
in democratic countries any public case of corruption leads to a trial and the imminent resignation of the associated politicians.
Он предоставляет сторонам право обращать- ся к арбитражному или судебному разбирательству, если они делают такой выбор.
It empowered the parties to have recourse to arbitral or judicial proceedings if they so chose.
это может нанести ущерб внутреннему расследованию или уголовному разбирательству.
of a request on the grounds that it could prejudice a domestic investigation or criminal proceeding.
В соответствии с Уголовно- исполнительным кодексом Эстонии информация, полученная от третьих лиц, может не учитываться, если она препятствует уголовному разбирательству.
Under Estonia's Penal Code, information from a third party could be disregarded if it would jeopardize criminal proceedings.
Соломоновы Острова могут отложить выполнение просьбы о ВПП, если оно может нанести ущерб ведущемуся расследованию или разбирательству статья 4( 2)( c) ЗВПУД.
Solomon Islands may postpone an MLA request where it is likely to prejudice an ongoing investigation or proceeding s.4(2)(c), MACMA.
опыта судьи ad litem будут квалифицированно готовить другие дела к разбирательству.
ad litem judges will be qualified to prepare other cases for trial.
привлечена в качестве третьей стороны к разбирательству с банком« Форум».
engaged as a third party to the proceedings with the bank"Forum.
выполнение просьбы о ВПП, если выполнение такой просьбы может нанести ущерб проводимому расследованию или разбирательству ст. 1705( 2) c.
FSM may postpone an MLA request where it is likely to prejudice an ongoing investigation or proceeding s.1705(2)c.
Распорядительное заседание было также проведено по делу Обвинитель против Бизенгиманы для оценки готовности сторон к разбирательству.
A status conference was also held in the case of The Prosecutor v. Bisengimana to ascertain the readiness of the parties to proceed to trial.
Результатов: 206, Время: 0.0635

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский