РАЗДЕЛЯЕМ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Английском

share the concern
разделяем озабоченность
разделяем обеспокоенность
разделяем заинтересованность
share the concerns
разделяем озабоченность
разделяем обеспокоенность
разделяем заинтересованность
share the anxiety

Примеры использования Разделяем обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что касается последнего доклада, то мы разделяем обеспокоенность положением в Гватемале
With regard to the latter report, we share the concern over the situation of Guatemala
Мы разделяем обеспокоенность, выраженную Генеральной конференцией МАГАТЭ в сентябре 1995 года, в отношении существования серьезных угроз миру
We share the concerns expressed at the IAEA General Conference held in September 1995 with regard to the existing grave threats to peace
Поэтому мы разделяем обеспокоенность, выраженную в докладе Межучрежденческой целевой группы, в связи с тем, что стратегии в области занятости в странах, вступивших на путь программ реструктуризации, были негативно затронуты в связи с необходимостью контроля над государственными расходами
We therefore share the concern expressed in the Inter-Agency Task Force's report that employment strategies in countries that have embarked on structural adjustment programmes have been adversely affected by the need to control public spending
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в отношении многих из этих проблем и присоединяемся к его
On many of these issues, we share the concerns of the Secretary-General and we make our own his appeal for the speedy consideration
Мы разделяем обеспокоенность представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации( ПССМИ) Дуньи Миятович в
We share the concerns of the OSCE Representative on Freedom of the Media(RFOM), Dunja Mijatović, regarding the lack of public consultations
Во-первых, мы разделяем обеспокоенность, высказанную Председателем МУС судьей Соном, в связи с неполным соблюдением некоторыми государствами лежащих на них четких
First, we share the concerns expressed by President Song regarding the lack of compliance on the part of certain States parties with the clear
В этом контексте мы разделяем обеспокоенность международного сообщества в связи с используемой некоторыми странами практикой принятия государственных законов, имеющих экстерриториальное применение, которое отрицательным образом сказывается на законных интересах других государств.
In this context, we share the concern expressed by the international community at the practice of some countries of promulgating national laws with extraterritorial application that adversely impact on the legitimate interests of other countries.
в южноафриканском переходном процессе, следует также отметить, что мы разделяем обеспокоенность, выраженную многими южноафриканскими руководителями по поводу опасности, которую создают остающиеся препятствия на пути этого процесса,
it should also be noted that we do share the concern expressed by many South African leaders on the danger represented by the remaining obstacles to that process,
Поэтому мы разделяем обеспокоенность других и понимаем тревогу, выраженную Директором Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА)
We therefore share the concern of others and we understand the alarm raised by the Director of the United Nations Population Fund(UNFPA), Mrs. Sadik,
Поэтому мы разделяем обеспокоенность, выраженную Председателем Движения неприсоединения,
We therefore share the concerns expressed by the Chair of the Non-Aligned Movement
Мы разделяем обеспокоенность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций незаконным оборотом ядерных материалов,
We share the concern expressed by the Secretary-General of the United Nations at the illicit trafficking in nuclear materials which is still going on,
мы поддерживаем гуманитарные усилия, прилагаемые в рамках Договора, и разделяем обеспокоенность международного сообщества последствиями применения противопехотных наземных мин. В этой связи мы принимали участие в связанном с Договором процессе, в том числе в различных заседаниях государств- участников, после вступления его в силу.
the Mine Ban Treaty, we support the humanitarian efforts undertaken within the framework of the Treaty and share the concerns of the international community regarding the impact of antipersonnel landmines. In that context, we have participated in the Treaty process, including various meetings of States parties, since the Treaty's inception.
И хотя мы разделяем обеспокоенность других делегаций по поводу того, что в итоговом документе саммита( резолюция 60/ 1)
While we share the concern expressed by other delegations that the 2005 summit outcome document(resolution 60/1)
Однако я разделяю обеспокоенность представителя Испании.
But I share the concern of the representative of Spain.
Украина разделяет обеспокоенность по поводу опасности незаконного оборота ядерных материалов.
Ukraine shares the concerns over the risk of illicit trafficking of nuclear materials.
Консультативный комитет разделяет обеспокоенность, выраженную Комиссией ревизоров.
The Advisory Committee shares the concern expressed by the Board of Auditors.
ЕПК также разделил обеспокоенность редакции" ArmeniaNow" и Международного союза адвокатов.
Yerevan Press Club also shared the concern of the"ArmeniaNow" editorial staff and the International Union of Lawyers.
Венгрия разделяет обеспокоенность международного сообщества в отношении ядерной программы Ирана.
Hungary shares the concerns of the international community over Iran's nuclear programme.
Бельгия разделяет обеспокоенность по поводу гуманитарного кризиса в Дарфуре.
Belgium shares the concerns about the humanitarian crisis in Darfur.
Представитель Кипра разделил обеспокоенность, высказанную предыдущим оратором.
The representative of Cyprus shared the concern expressed by the previous speaker.
Результатов: 48, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский