РАЗДРОБЛЕННОСТИ - перевод на Английском

fragmentation
дробление
фрагментарность
разрозненность
фрагментированность
фрагментации
раздробленности
осколочных
разобщенности
распада
раскола
fragmented
фрагмент
отрывок
осколок
частица
часть
место
обломок
кусочек
фрагментации
compartmentalization
раздробленность
разделение
дробления
разобщенности
изолированность
фрагментация
ведомственность

Примеры использования Раздробленности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ликвидации раздробленности, уменьшения неравенств
heal fragmentations, diminish inequalities
УВКБ сознает проблему раздробленности, отмеченную в докладе Комиссии,
UNHCR recognizes the fragmentation discussed in the Board's report
включая снижение уровня ее раздробленности в соответствии с Парижской декларацией
including reducing the fragmentation of aid, in accordance with the Paris Declaration
Такое положение несет потенциальную угрозу в том плане, что организация может вновь вернуться к встретившимся ранее проблемам раздробленности-- синдром<< 166 ПРООН>>-- и
This poses a potential danger that the organization would revert to earlier problems of fragmentation- the'166 UNDPs' syndrome-
а также раздробленности населения и непроведения публичных кампаний по повышению осведомленности граждане не знают своих прав,
population dispersion and absence of public awareness campaigns, citizens remain unaware of their constitutional
Для измерения соответствующих показателей используется коэффициент раздробленности-- соотношение числа второстепенных учреждений и общего числа учреждений.
Non-significant relations. On this basis, the fragmentation ratio measures the number of non-significant entities compared to the overall number of entities.
Его делегация поддерживает рекомендацию принять решительные меры для решения проблемы раздробленности и отсутствия коммуникации между Центральными учреждениями
His delegation supported the recommendation for decisive measures to solve the problem of fragmentation and lack of communication between Headquarters
Помимо раздробленности групп, не подписавших Соглашение,
In addition to the fragmentation of the non-signatory groups,
Тот факт, что наша братская страна Сомали остается в тисках раздробленности, анархии и вооруженных столкновений,
The fact that our sister country Somalia remains in the grip of fragmentation, anarchy and fighting,
Это не только поможет решить проблему раздробленности таких усилий, но и улучшит способность ЮНКТАД к более четкой интеграции своей деятельности по линии технического сотрудничества на уровне стран.
This will not only help resolve the problem of fragmentation of such efforts, but also improve UNCTAD's ability to better integrate its technical cooperation activities at the country level.
В 1991 году крупнейшие компании электронной промышленности под действием быстрого изменения технологий и растущей раздробленности рынка осуществили крупные операции либо по инвестированию средств, либо по поглощению других компаний.
In 1991, the largest companies in that industry-- pushed by rapidly changing technologies and increasing market segmentation-- either undertook large investments or made major acquisitions.
Однако появляются и тревожные признаки раздробленности перед лицом реальности нищеты
There are disquieting signs of fragmentation, however, as the reality of poverty
Однако последствия его раздробленности, войн и внутренних беспорядков, имевших место на протяжении последних 40 лет, не позволяют этому региону полностью использовать имеющиеся у него ресурсы.
Yet its legacy of fragmentation, wars and internal strifes for the past 40 years has constrained the region from fully utilizing its existing resources.
Такое соглашение могло бы содействовать преодолению раздробленности и узкосекторальности нынешней международной регламентационной базы,
Such an agreement might help overcome the fragmentation and sectoral nature of the current international regulatory framework,
Для укрепления партнерских связей и преодоления раздробленности, о которой говорилось в докладе Группы,
To strengthen partnerships and address the fragmentation highlighted in the Panel Report,
Кроме того, необходимо принять меры, чтобы положить конец раздробленности системы, что позволило бы обеспечить более глубокую интеграцию,
Additionally, actions must be taken to end the fragmentation of the system, which would allow for greater integration
Таким образом, он воскресил Зайдитский имамата после долгого периода раздробленности, и была присвоена большая часть Южного Высокогорья и Северной Тихамы.
He thus resurrected the Zaidi imamate after a long period of disunity and much of the southern highlands and northern Tihamah was brought under his control.
Упоминается также о тенденции к" возврату к раздробленности", то есть отходу от цели интеграции
Some mention is also made of the trend towards"re-fragmentation", that is, retreating from the goal of integration
Одной из главных целей недавней реформы трудового законодательства было уменьшение раздробленности рынка труда путем внесения изменений в законодательство, касающееся гарантий занятости.
One of the main objectives of the recent labour legislation reform was to reduce labour market segmentation by amending legislation relating to the job security.
Для измерения соответствующих показателей используется коэффициент раздробленности-- соотношение числа второстепенных учреждений и общего числа учреждений.
On this basis, the fragmentation ratio measures the number of non-significant entities compared to the overall number of entities.
Результатов: 302, Время: 0.3905

Раздробленности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский